上马带胡钩,翩翩度陇头。小来思报国,不是爱封侯。
万里乡为梦,三边月作愁。早须清黠虏,无事莫经秋。
送人赴安西
- 翻译与注释
-
注释:
①胡钩:一种似剑而曲的兵器,一作“吴钩”。翩翩:形容轻捷地驰骋。陇头:指陕西箥陇县西北。陇北地区是古代通往西域的要道。
②三边:幽、并、凉三州为汉时边郡,这里泛指边陲地区。
③黠虏:狡猾的敌人。虏,古时西北少数民族的泛称。经秋:经年。译文:
跨上英俊的战马宝刀佩在身边,策马翩翩地飞驰翻越陇山之颠。
自小衷心地希望献身国家危难,哪把高官与厚禄耿耿挂于心间。
置身于万里之外乡情化为梦境,眼望那边地明月激起阵阵怀恋。
祝愿亲爱的战友早早扫清顽敌,边庭无事早归来切莫再经秋天!
- 参考赏析
-
《送人赴安西》赏析
诗人对友人英姿勃发、舍身报国、不计名利的行为极为赞赏,又进一步饶有兴趣地设想友人戍守边疆一定会产生思乡之念,最后祈盼早日荡平虏寇,还边境以安宁。全诗充满爱国主义豪情。
“上马带胡钩,翩翩度陇头。”诗的开头两句从友人登程的情景写起。首句写友人身着戎装,跨上战马,勾勒出即将出征的战士的英姿。诗人并不泛写戎装,而仅就佩刀提了一笔,既点明了此行性质,也使形象增添了英雄之气。次句对友人奔赴边关加以设想:“翩翩度陇头”,写他的轻快、矫健、急切。上下两句,一静一动,用两个富有特征性的事物突出了友人赴边的英姿勃勃的形象。以上两句从外表写。以下两句则从内心写,直接揭示友人的思想境界:“... [查看更多]
《送人赴安西》阅读及答案
送人赴安西
岑参
上马带胡鉤,翻翻度陇头。
小耒思报国,不是爱封侯。
万里乡为梦,三边月作愁。
早须清黠虏,无事莫经秋。
10.前三联“送人”场景主要运用了什么表现手法?请简要分析。
11.简要赏析尾联的表达效果。
答案及解析:
[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢