杨柳青青沟水流,
莺儿调舌弄娇柔。
桃花记得题诗客,
斜倚春风笑不休。
- 翻译与注释
-
注释:
①调舌:等于说调嘴,耍嘴皮子。娇柔:娇媚柔弱;娇媚轻柔。
②题诗客:暗用唐代崔护的故事。斜倚:轻轻地从直立位置移到倾斜的位置。译文:
杨柳的枝叶青青,沟水潺潺地淌流;黄莺在调舌歌唱,卖弄着娇美轻柔。
桃花似记得当日,题诗的客人来游。斜倚和煦的春风,咯咯地笑个不休。
- 参考赏析
-
《杨柳》赏析
抒情诗多是缘情之作,在唐人孟棨(qǐ)的《本事诗·情感第一》中,详细描述了崔护《题都城南庄》的传奇故事。诗人崔护,进士不第。清明日独游城南,来到一处花木掩映的庄院,但见花木丛萃,寂寂无人,扣门久之,有一妙龄女子自门隙窥之,崔护“酒渴求饮”,女子赠以杯水,“开门设床命坐,独倚小桃斜柯伫立,而意属殊厚”,妖姿媚态,绰有余妍。崔以言挑之,女子不以言对而目注者久之。“崔辞去,送至门,如不胜情而入”。及来岁清明日忽思之,情不可抑,径往寻之,旧地重游,门墙如故,大门紧锁。崔护失望之余,题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去?桃花依旧笑春风。”
显然,元好问... [查看更多]
《杨柳》赏析二
这首诗写春日美景和观景中的欢快心情。但诗人不说出自己的欢快,而是将其寄托于景色音响:读之清新自然,风光如画;聆之妙音在耳,缭绕回荡。而诗人的欢欣,自从这画面音响中透出。“杨柳青青沟水流,莺儿调舌弄娇柔”,首二句为我们展现出这样的画面与音响:目中所见,风和日丽,杨柳青青,澄澈的沟水潺潺地流荡着;耳听那杨柳上的黄莺,宛如训练有素的少女,调音歌唱,那美妙的声音清脆、柔和、婉转。“弄娇柔”三字,传神地写出了音色之流美,韵调之和谐,情致之娇柔。只此二句,便把我们带入了一派生机盎然、美不胜收的阳春境界里了。
兴致所至,看到那盛开的桃李,突然想起了唐代青年诗人游春而遇佳丽的故事,于是吟出“... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢