笔头风月时时过,眼底儿曹渐渐多。有人问我事如何?人海阔,无日不风波。
阳春曲·笔头风月时时过
- 翻译与注释
-
译文:
吟风咏月的笔墨生涯匆匆流过,眼底下儿孙小辈日渐增多。有人问我人事如何。人海无边的辽阔,没有一天没有风波。注释:
①风月:笔下描绘的清风明月。儿曹:小儿辈,指晚辈的青年。人海阔:指人事纷纭复杂。风波:喻人事的复杂和仕途的艰险。
- 参考赏析
-
《阳春曲·笔头风月时时过》赏析
“笔头风月时时过,眼底儿曹渐渐多”,随着笔下的风花雪月一年一年地消逝,跟前的儿女子孙也一个一个多了起来。时光荏苒,转眼间诗人已到暮年,儿孙满堂。这两句是明显的对句,无论从词性、句子的结构,还是平仄搭配上看都对仗工整,而且构思巧妙,前句从多说到少,后句从少说到多。
前面两句以平常的口吻、简单的文字描绘了一幅宁静、恬淡的生活景象,实际上是为后面的“无日不风波”做铺垫。平静的背后潜藏着跌宕起伏的“风波”,这种情绪上的反差,正是作者别出心裁的设计。
“有人问我事如何”一句以设问引起转折,问的是仕途的命运,家事的前途,从上面对时光流逝的感慨转为对广阔人生的思考。... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
欸乃曲五首 一
偶存名迹在人间,顺俗与时未安闲。
来谒大官兼问政,扁舟却入九疑山。
上京即事
牛羊散漫落日下,野草生香乳酪甜。
卷地朔风沙似雪,家家行帐下毡帘。
郊庙歌辞 仪坤庙乐章 安和
妙筭申帷幄,神谋及庙庭。
两阶文物备,七德武功成。
校猎长杨苑,屯军细柳营。
将军献凯入,歌舞溢重城。