牛羊散漫落日下,野草生香乳酪甜。
卷地朔风沙似雪,家家行帐下毡帘。
上京即事
- 翻译与注释
-
译文:
牛羊在落日下散步,空气中弥漫着野草的清香和乳酪的香甜。
忽然间狂风大作,沙尘像雪一般袭来,家家都把帐篷的毡帘放下来。注释:
①乳酪:用牛、马、羊乳炼制成的一种食品,味甜美。俗称奶豆腐。
②朔风:北风。朔,一作“旋”。行帐:即毡帐,又称旃帐。我国古代北方游牧民族牧民居住的毡制帐篷,类今之蒙古包。因易拆装,携带,便游牧迁移,故称行帐。毡帘:行帐上的毡制门帘。
- 参考赏析
-
《上京即事》赏析
上京,即元代上都开平。元统元年(1333),萨都剌为南台掾史,奉命赴上都迎接新任南台中承马祖常。在上都期间,作者写了《上京即事》组诗记叙漠北风光习俗。萨都剌虽然是色目人,但从父、祖时代就已移居雁门。他本人也长期生活在中原和江南地区。元统年间他来到上京,第一次看到沙漠中牧民生活的真实景象,无疑是颇为新鲜好奇的。作为游牧民族的后裔,他对上述的景象抱有天然的亲切之感,这就使得他对塞外风光的感受,有着与一般汉族诗人完全不同的情调。全诗写大漠草原黄昏日落、风起沙飞之际的牧民生活情趣,体现了塞北游牧生活的独特韵味。
首句写日落时草原景象,一群群的牛羊,漫步在回家的路上,舒徐闲适,自由自在... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
相和歌辞 班倢伃三首 三
怪来妆阁闭,朝下不相迎。
总向春园里,花间语笑声。
城傍少年
长生边城傍,出身事弓马。
少年有胆气,独猎阴山下。
偶与匈奴逢,曾擒射鵰者。
名悬壮士籍,请君少相假。
依韵赠严司直
曾转双蓬到玉京,宣尼恩奏乐卿名。
歌残白石扣牛角,赋换黄金爱马卿。
沧海二隅身渐老,太行千叠路难行。
夫君才大官何小,堪恨人间事不平。