携妓东土山,怅然悲谢安。我妓今朝如花月,
他妓古坟荒草寒。白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。
酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。彼亦一时,
此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。
东山吟
- 翻译与注释
-
注释:
①东土:在晋唐时期代指会稽(绍兴)一带。山即会稽东山。
②“白鸡”句:谓谢安死后三百年。浇:洒酒于地,以示祭奠。
③青海舞:应是舞蹈名,来历不详。紫绮冠:紫色花纹的帽子。译文:
我携手美丽的妓女,来到东山古谢安的墓地,为其祭奠,怅然伤悲。
我带来的美妓如鲜花明月一样恬美可亲,谢安当年亲近的美妓早已是荒草覆盖的土坟中的寒土。
至从谢安梦见白鸡已有三百年了,我在你的墓前为你洒酒,咱们一起痛饮欢乐。
喝到酒酣兴起的时候,我还为你献上即兴编排的青海舞,秋风吹落了我漂亮的紫色帽。
你当年风光一时,我也一时风光,时光的洪流滚滚向前,有什么可奇怪的呢?
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送卢缄归扬州
曾向雷塘寄掩扉,荀家灯火有余辉。关河日暮望空极,
杨柳渡头人独归。隋苑荒台风袅袅,灞陵残雨梦依依。
今年春色还相误,为我江边谢钓矶。
零陵早春
问春从此去,几日到秦原。凭寄还乡梦,殷勤入故园。
宣上人远寄和礼部王侍郎放榜后诗,因而继和
礼闱新榜动长安,九陌人人走马看。一日声名遍天下,
满城桃李属春官。自吟白雪诠词赋,指示青云借羽翰。
借问至公谁印可,支郎天眼定中观。