骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。
陌上赠美人
- 翻译与注释
-
注释:
①骄:指马高大健壮。直:特地,故意。拂:掠过。五云车:传说中神仙的座驾。这里指代华美的车驾。
②褰:提起,撩起。遥指:有邀至其家之意。红楼:一作青楼。译文:
我骑着高大健壮的良马踏步行走在落花上,手中的马鞭故意掠过华美的车驾。
车中美人笑着撩起珠帘,遥遥指向前方红楼说那是我的家。
- 参考赏析
-
《陌上赠美人》赏析
诗的前两句写一位翩翩公子。“骏马娇行”,从马的“骏”写出人的风采;“踏落花”,表明是一次春游途中。陌上相逢,主人公的表现是“垂鞭直拂五云车”,马鞭直拂到她乘的五云车上。可见马与车的距离,马上人与车中人的距离之近,这是暗示主人公和美人本有情意,还是“误拂车”?“东明九芝盛,北烛五云车”(庾信《步虚词》)五云车是仙人所乘的车,不写人,但同上句一样,从车上的“五云”,女人的风姿可见。两句写出男女二人卓越不凡。
后二句是车上美人的一个小动作:她掀开缀有珠箔的车帘,浅浅一笑,纤手遥指远处的红楼:我的家就在那儿。开始描写美人,在路上遇到美人,美人冲自己一笑,互生情谊。为最后的一句... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
鄠郊山舍题赵处士林亭
圭峰秋后叠,乱叶落寒墟。
四五百竿竹,二三千卷书。
云深猿拾栗,雨霁蚁缘蔬。
只隔门前水,如同万里余。
寄崔侍御
宛溪霜夜听猿愁,去国长为不系舟。独怜一雁飞南海,
却羡双溪解北流。高人屡解陈蕃榻,过客难登谢脁楼。
此处别离同落叶,朝朝分散敬亭秋。
秋晨同淄川毛司马秋九咏 秋蝉
九秋行已暮,一枝聊暂安。
隐榆非谏楚,噪柳异悲潘。
分形妆薄鬓,镂影饰危冠。
自怜疎影断,寒林夕吹寒。