东风急,惜别花时手频执。
罗帏愁独人。
马嘶残雨春芜湿。
倚门立,寄语薄情郎,
粉香和泪滴。
- 翻译与注释
-
注释:
①花时:花开时节。手频执:多次执手,表示惜别依依之情。罗帷:丝制帷幔。马嘶:马嘶鸣。春芜:春天的草野。春芜,一作“香草”。译文:
正是春风劲吹的时候,我们却依依惜别频频执手,人去楼空春仍在,我真怕独入闺楼。残雨淋湿了路边的青草,飘来骏马远去的嘶吼。
我久久地倚门伫立,多少话儿涌上心头。薄情的郎君你可知道,我的泪水在和着妆粉流。
- 参考赏析
-
《望江怨·东风急》赏析
这首词是女子对薄情郎分别时的寄语。开头三句写分别时的凄苦。“马嘶”二句写行者远去,送者伫立。最后是女主人公对薄情郎的寄语,意在以痴情感动男子。这写出了封建时代被侮辱的女子的共同心理与命运。
这是一首闺中词,咏女子盼望情郎不归的怨恨。从体式看,这是一首小令,单调不分开。从情节结构看,它包含三层意思:一忆惜别,二叙等待,三寄情思。每层之间,既有内在联系,又留下大块想象余地。词的发端运用追忆手法,以突兀而来的“东风急”领起,似乎有一种紧迫感。东风劲吹,百花争艳,这是一个春意盎然的季节。在此良辰美景,一对情人双手紧握,离别在即。那依依惜别,难舍难分,万语千言之情,全从这个富有... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
渔家傲·臂上萸囊悬已满
臂上萸囊悬已满。杯中菊蕊浮无限。纵使登高宁忍看。昏复旦。心肠似铁还须断。岁月川流难把玩。平生万事思量遍。但对割愁山似剑。聊自劝。东坡海岛犹三见。
摊破浣溪沙·代赠仲经所亲
锦瑟花年燕子楼。
楚云湘雨等闲休。
留在贞元供奉曲,尽风流。
约略睡痕妆镜晚,留连香韵琐窗秋。
总道竹西歌吹好,去来休。
清商怨·江头日暮痛饮
江头日暮痛饮。
乍雪晴犹凛。
山驿凄凉,灯昏人独寝。
怨机新寄断锦。
叹往事、不堪重省。
梦破南楼,绿云堆一枕。