宁为路傍草,莫作战士妻。
初嫁席未温,夫今戍辽西。
忆与夫别时,山川正飞雪。
腰间弓箭重,冰冻马蹄裂。
夫君在万里,如何可相求。
瞻彼日月光,使妾心悠悠。
悠悠复悠悠,想思曷云已。
夜夜劳梦魂,遥遥渡辽水。
军中有纪律,君当慎终始。
勿以念室家,无心事戎垒。
自昔忠义人,从军皆效死。
征妇怨
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《征妇怨》赏析
在古典诗词中,良人从军、征妇哀怨是一大习见题材。张籍《征妇怨》却翻出新意,以其摧心呕血、深至沉痛而卓然不群,享誉后世。此诗虽是小诗,但谋篇布局转折多变。由群哭场面转至独哀镜头,以大衬小。又以向往转至现实,以乐衬哀。大小相形、哀乐相辅、正衬反衬、盘旋作势。结构之针线绵密、起伏曲折,对哀情的表达起了烘托渲染作用。 [查看更多]《征妇怨》阅读及答案
征妇怨
(唐)张籍
九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬。
妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。
注释:①张籍,(约767—约830),原籍吴郡(今江苏苏州)。其诗多反映当时社会矛盾和民生疾苦,颇得白居易推重。②辽水:即今东北辽河,于辽宁营口东南入海。③招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的丧葬仪式... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢