闲窗漏永,月冷霜华堕。悄悄下廉幕,残灯火。再三追往
事,离魂乱,愁肠锁。无
语沈吟坐。好天好景,未省展眉则个。
从前早是多成破。何况经岁月,相抛[身单]。假使重相
见,还得似、旧时麽。悔
恨无计那。迢迢良夜,自家只恁摧挫。
- 翻译与注释
-
注释:
①闲窗:此指幽暗的居室。月冷霜华堕:月冷,初冬之夜天气转冷,以月指代时为夜间。霜华,即霜花。堕,落下。锁:郁结。沉吟:深思。省:曾。则个:宋人口语,意如些个,一些。
②抛嚲:同抛躲,躲避。无计那:无可奈何。那,语助词,表反诘。译文:
闲置的窗户,计时的滴漏无休止的嘀嗒声响,初冬之夜天气很冷,大地落满了霜花,悄悄的卷下窗帘,将要灯灭油尽的灯火,思想就像离开了自己的身体一样所想之事十分混乱,忧伤的心绪怎么也解不开。没有体会到把眉头展开的欢喜快乐。
早已经是多次多次摩擦又多次和好,况且又经过了这么长时间的相互躲避,还能和好如初么,十分悔恨却没有办法啊,漫长的夜晚,只能这样自己折磨自己。
- 参考赏析
-
《鹤冲天·闲窗漏永》赏析
《鹤冲天·闲窗漏永》表达了浓浓的相思之情。词中展现了主人公拾起一段既抛不开、又提不起的感情经历,并以刹那间的感情体验消磨自己的生命过程,令人震撼。
词的上阕,主要通过凄清、冷寂的夜景来烘托女主人公“剪不断,理还乱”的愁思。起句“闲窗漏永”交代了地点、时间。“闲”、“永”两个词主观色彩颇浓,既写出了幽室的寂静凄冷、长夜的漫漫无际,又暗示了人物内心的孤寂、压抑。此刻,窗外月冷霜清,明月的清辉映照着满地的凝霜。外面的世界是那样的幽冷。
“悄悄下帘幕,残灯火”,女主人公静悄悄地放下帘幕,面对残灯一盏,独自枯坐。
以上四句中,“闲”窗、“永”漏、... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
鹧鸪天·翰墨诸君久擅场
翰墨诸君久擅场。胸中书传许多香。苦无丝竹衔杯乐,却看龙蛇落笔忙。闲意思,老风光。酒徒今有几高阳。黄花不怯秋风冷,只怕诗人两鬓霜。
山花子·莺锦蝉□[1]馥麝脐
莺锦蝉□[1]馥麝脐,
轻裾花草晓烟迷。
□□[2]颤金红掌坠,
翠云低。
星靥笑偎霞脸畔,
蹙金开□[3]衬银泥。
春思半和芳草嫩,
绿萋萋。
鹧鸪天·荷气吹凉到枕边
荷气吹凉到枕边。薄纱如雾亦如烟。清泉浴后花垂雨,白酒倾时玉满船。
钗欲溜,髻微偏。却寻霜粉扑香绵。冰肌近著浑无暑,小扇频摇最可怜。