百二关河草不横,
十年戎马暗秦京。
岐阳西望无来信,
陇水东流闻哭声。
野蔓有情萦战骨,
残阳何意照空城。
从谁细向苍苍问,
争遣蚩尤作五兵?
- 翻译与注释
-
注释:
①三秦:项羽灭秦,分关内地为三,封秦降将章邯为雍王、董翳为翟王、司马欣为塞王,号三秦。
②偃蹇:傲慢,高盛。鲸鲵:大鱼。此处比喻蒙古军之暴。
③“穷途”两句:阮籍行车“不由径路,车迹所穷,辄痛哭而返”。此处是作者借此典自况。
④百二关河:秦地险固,二万人足当诸侯百万人。
⑤苍苍:天。
⑥“眈眈”句:公元1218年(金宣宗兴定二年),置秦关等处九个守御史。
⑦禹贡:《尚书》中的一篇,记叙了我国上古的疆域。陆海:指地势高平、物产丰饶的地区,古代以陕西为“天下陆海之地”。徼:边境,边界。
⑧猎猎:风声。
⑨仙掌:华山有仙掌峰。译文:
凶猛的敌骑营寨相连,天上的禽鸟也难偷飞;呼号的北风席卷大地,迷茫的天空大雪霏霏。
号称形胜的三秦啊,山河的险要古今未改;千里传来的噩讯啊,怎知道究竟是真是非!
庞大的鲸鲵是那么凶暴——似海的人群尽被吞食;毒蛇和恶狗是那么猖獗——分明像铁山把孤城紧围。
就像是走到穷途的阮籍啊,我面对国难苦无良策——徒然怅望着失陷的岐阳,纷飞的悲泪溅满了裳衣!
号称“百二关河”的三秦啊,如今已不见杂草纵横;十年的战火燃烧在这里,烽烟遮暗了旧时的秦京。
西望着岐阳啊,全没有半点同胞的音信;东流的陇水啊,只听到一片惨痛的哭声!
荒野里,缠绵的蔓草情深意厚,在悄悄萦绕着战士的尸骨;蓝天下,惨淡的残阳究竟为啥,却偏偏照射着死寂的空城?
我能够从什么地方啊,向苍天细细地责问——为何让凶残的蚩尤啊,制造这杀人的刀兵?
遥想当年,九虎猛将们目光炯炯,凛然守卫在巍巍秦关——孱懦的齐楚何曾在眼,直看它好似肥肉在砧!
《禹贡》记述的土田啊,要推那“陆海”最是肥沃;汉朝当年的边界啊,蜿蜒着伸过遥远的天山。
慨叹今日,猎猎的北风呼啸不已,悲壮的胡笳随风远传;潇潇的渭水呜咽难抚,河边的战士尸骨正寒。
空自有华山的三十六峰啊,仍然像长剑屹立——只可惜倚天的雄奇仙掌啊,只落得徒自空闲!
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵金汉臣雨后病起见寄
一自蒲杯吊楚湘,倏成炎溽乍阴凉。
恨无枥上如飞马,往问斋中独宿床。
病起精神如雨止,怀归悉思与天长。
何时共□□诗说,直上高峰看夕阳。
论诗三十首
古雅难将子美亲,精纯全失义山真。
论诗宁下涪翁拜,未作江西社里人。
酬骆侍御答诗
风传画阁空知晓,雨湿江城不见春。
堆案绕床君莫怪,已经愁思古时人。