屏风围坐鬓毵毵,绛蜡摇光照莫酣。
京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。
听雨
- 翻译与注释
-
译文:
我的鬓发已是斑白稀疏,独坐于屏风之间,看着红烛发出摇曳的光影照亮这寂静深夜。
在京城多年性情尽改,忽然听到春雨淋淋的声响,又重新勾起对家乡江南的思念。注释:
①毵毵:毛发细长稀疏。绛蜡:红蜡。暮酣:夜长。
- 参考赏析
-
《听雨》赏析
这首绝句为诗人虞集在朝廷任翰林官时所作。虞集于元仁宗六年(1319),诗人时年四十九岁,入翰林至元文宗崩(1330年,诗人时年五十九岁)“谢病归临川”,在翰林院任职达10年之久,这也是他仕途生涯中的最后10年。从诗的内容看,当为诗人任翰林官时的中后期作品。诗人在“晚直金銮殿”时,因“忽听春雨”而勾起了思乡之情,并隐约流露出引退归乡的思想情绪。
全诗较短,只有四句,大体上可分为两个层次。前两句为第一个层次,主要写诗人在殿内值夜的环境。头一句写诗人值夜时坐在屏风中间,两鬓斑白,已经是五十多岁年纪的人了。“毵(sān)毵”为毛发细长貌,一般用来形容老年人的头发,与壮年毛发黑粗有别。... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢