拂彼白石,弹吾素琴。幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。
心寂历似千古,松飕飗兮万寻。中见愁猿吊影而危处兮,叫秋
木而长吟。客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。乃缉商缀羽,
潺湲成音。吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。幽涧泉,
鸣深林。
幽涧泉
- 翻译与注释
-
注释:
①愀:忧愁的样子。善手:高手,这里指弹琴的高手。明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”
②寂历:寂寞。寻:八尺为一寻。
③淋浪:泪流不止的样子。
④缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。
⑤写:通“泻”,流出。这里指发出声音。译文:
拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏心爱的素琴。
清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。
琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。
一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。
座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。
琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。
我只是借琴声以抒发自己的情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。
琴声如幽涧中潺潺流淌的泉水,在深林中鸣荡不已。高山流水,知音难寻。
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
师肇首座请贊
这箇汉,太愚痴。
一句子,佛不知。
临济老,客作儿。
四天下,更有谁。
拟开口,噼胸椎。
肇首座,莫学伊,学伊彼此落便宜。
颂古七十六首 其六七
阿家新妇两同条,咫尺家乡路不遥。
可笑骑驴觅驴者,一生错认马鞍桥。
新闢小园六首 其一
人生如意毎难全,草草园池却自然。
世事已抛高枕外,春风常在短笻前。
堕空花片纷红雨,徧地苔痕长緑钱。
酒户渐增诗兴在,天容此老剩狂颠。