辛勤得茧不盈筐,灯下缫丝恨更长。
着处不知来处苦,但贪衣上绣鸳鸯。
咏蚕
- 翻译与注释
-
译文:
辛勤劳苦获得的蚕茧不满筐,深夜里煮蚕抽丝恨比丝更长。
贵人们穿绫罗哪知道养蚕苦,他们只是贪恋衣上的绣鸳鸯。注释:
①盈:满。缫丝:把蚕茧浸在热水中抽出丝来。
②著:穿衣。
- 参考赏析
-
《咏蚕》赏析
这首诗第一句写养蚕的辛勤劳苦。诗人在这里没有过多地描写养蚕的过程,只是用“辛勤”与“得茧不盈筐”互相对照,突出了蚕事的艰辛。人们心中充满了怨恨,因此诗人在下句说这些养蚕人“灯下缥丝恨更长”。这句诗用茧丝来比喻蚕农的恨,既形象又贴切。劳动人民每天深夜都要抽丝织布,每一缕丝都是蚕农辛酸的记录,但是他们享受不到自己劳动的果实。劳动果实被统治者白白拿去,所以在他们心中充满了怨恨,那每一声织机的声响都是劳动人民的叹息,都是劳动人民的诉说。
第三句诗锋一转,写穿绫罗绸缎的贵人。他们穿着华美的衣服,然而他们哪里知道蚕农和织妇的辛酸,他们只知贪爱绣在绸缎上的鸳鸯图案。这样,这首诗的中... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宿钟山知觉院
宿投林下寺,中夜觉神清。
磬罢僧初定,山空月又生。
笼灯吐冷艳,嵒树起寒声。
待晓红尘里,依前冒远程。
雪诗
长安大雪天,鸟雀难相觅。
其中豪贵家,捣椒泥四壁。
到处爇红炉,周迴下罗幂。
暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
醉唱玉尘飞,困融香汗滴。
岂知飢寒人,手脚生皴噼。
以青䭀饭分送袭美鲁望因成一绝
谁屑琼瑶事青䭀,旧传名品出华阳。
应宜仙子胡麻拌,因送刘郎与阮郎。