荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤櫂还。
何当重相见,尊酒慰离颜。
送人东游
- 翻译与注释
-
注释:
①荒戍:荒废的边塞营垒。浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。
②汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。
③江:指长江。几人:犹言谁人。孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。
④何当:何时。樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。译文:
荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,心怀壮志你告别了古塞险关。
飒飒秋风将送你到汉阳渡口,初升的太阳会迎你在郢门山。
江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄紫阁无名新罗头陁僧
椶牀已自檠,野宿更何营。
大海谁同过,空山虎共行。
身心相外尽,鬓髮定中生。
紫阁人来礼,无名便是名。
春行遇雨
夹路轻风撼柳条,雨侵春态动无憀。
採香陌上谁家女,湿损钗头翡翠翘。