吴王宫里色偏深,一簇纤条万缕金。
不愤钱塘苏小小,引郎枝下结同心。
杂曲歌辞 杨柳枝 二
- 翻译与注释
-
译文:
昔日的吴王宫里,柳色总比别处深,一簇簇鹅黄的细丝,如阳光洒下万缕黄金。
不服那钱塘的苏小小,她为什么哟,偏偏要去松树下,与情郎缔结同心。注释:
①吴王宫:此指吴王夫差为西施所造的馆娃宫,今江苏苏州西南灵岩山上有灵岩寺,即其故址。色偏深:指柳树多而色浓郁。万缕金:指柳枝上初发嫩芽,似万缕金黄。
②不愤:不平,不服气。苏小小,南齐时钱塘名妓,才倾士类,容华绝世,其家院多柳。
- 参考赏析
-
《杂曲歌辞 杨柳枝 二》赏析
这首词是借柳咏情。一、二句写柳色,一簇簇,一条条,如缕如金,形象娩媚。三、四句是借题发挥,写柳色与松色一样,而苏小小偏偏要在松下与郎定情,却不在柳下,对此,一般有情之物都将怪怨苏小小厚此薄彼。而词中的柳却“不愤”,可见柳之宽厚温柔,能对苏小小之情的体谅。从咏柳中,也称道了人的情操。
此词提到馆娃宫和苏小小,周啸天教授认为是说苏州之柳胜于钱塘,似乎与白居易的《杨柳枝》词唱着反调。前两句是说吴王宫柳非常繁富。后两句是说,要是钱塘的柳色更好,苏小小就不会约郎到松柏之下去“结同心”了。周啸天把“不愤”解为不服,认为词人是根据古乐府《苏小小歌》,对白词进行了反讽,词意是说苏州宫... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
忝职武昌初至夏口书事献府主相公
白髮放橐鞬,梁王爱旧全。
竹篱江畔宅,梅雨病中天。
时奉登楼讌,闲脩上水船。
邑人兴谤易,莫遣鹤支钱。
初秋寓直三首 一
晓星独挂结麟楼,三殿风高药树秋。
玉笛数声飘不住,问人依约在东头。
杂歌谣辞 渔父歌 二
钓臺渔父褐为裘,两两三三舴艋舟。
能纵棹,惯乘流,长江白浪不曾忧。