长安恶少出名字,楼下劫商楼上醉。
天明下直明光宫,散入五陵松柏中。
百回杀人身合死,赦书尚有收城功。
九衢一日消息定,乡吏籍中重改姓。
出来依旧属羽林,立在殿前射飞禽。
- 翻译与注释
-
译文:
长安的恶少的坏得出了名的。他们敢于在酒楼下抢劫商人的财物后,马上又跑到酒楼上去狂欢醉饮。
天亮他们下班后从皇宫里一出来,就分头藏入五陵一带的松柏中。
终于有一天这伙人落网了,按法律规定他们多次杀人本该判处死刑,但皇帝却下赦书释放他们,还道他们有收城之功。
当他们被赦的消息在长安城中得到证实,他们便立刻在乡吏簿籍中重新恢复了自己原来的姓名。
这些人被释放出来后,依旧当他们的羽林郎,他们站在宫殿前逍遥自在地弯弓搭箭射杀飞鸟。注释:
①恶少:品行很坏,行凶作恶的少年。出名字:著名。
②下直:直即值,意同今日的下班。明光宫:汉宫殿名,这里指唐皇宫。
③合死:该死。
④九衢:长安城中的大街,此处指全城。
⑤羽林:即羽林军。汉代以来,历代封建王朝,都用“羽林”称呼皇帝的禁卫军。
- 参考赏析
-
《羽林行》赏析
“长安恶少出名字,楼下劫商楼上醉”,开宗明义,指出羽林军的来源是“长安恶少”,都是坏得出了名的!他们在楼下打劫客商,转身上楼,便大吃大喝起来。一般强盗作案后,要隐匿潜逃,而这批恶少,堂而皇之,无视法纪。他们不仅转身上楼醉酒,毫无顾忌,而且是“天明下直明光宫,散入五陵松柏中”。诗人接连使用“楼下”、“楼上”、“天明”、“散入”诸词以显示这是一连串毫无顾忌的行动;写他们在长安城中,大摇大摆地干坏事;楼下劫财,楼上醉酒,天明又从楼上下来,径到皇宫里去值班,值班完毕,就又散入到五陵松柏林中去路劫杀人了。明光宫,汉代宫殿名,这里是以汉代唐:“五陵”,西汉五个皇帝的陵墓,面积很大,多植松柏,是豪... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
花下对酒二首 一
蔼蔼江气春,南宾闰正月。
梅樱与桃杏,次第城上发。
红房烂簇火,素艳纷团雪。
香惜委风飘,愁牵压枝折。
楼中老太守,头上新白髮。
冷澹病心情,暄和好时节。
故园音信断,远郡亲宾绝。
欲问花前尊,依然为谁设。
奉和武相公省中宿斋酬李相公见寄
高阁安仁省,名园广武庐。
沐兰朝太一,种竹咏华胥。
禁静疎钟彻,庭开爽韵虚。
洪钧齐万物,缥帙整羣书。
寒露滋新菊,秋风落故蕖。
同怀不同赏,幽意竟何如。