接战春来苦,孤城日渐危。合围侔月晕,分守若鱼丽。
屡厌黄尘起,时将白羽挥。裹疮犹出阵,饮血更登陴。
忠信应难敌,坚贞谅不移。无人报天子,心计欲何施。
- 翻译与注释
-
注释:
①睢阳:唐郡名,在今河南省商丘县南。接战:指交战。
②侔:等同。月晕:指月亮周围的晕圈。若:一作“效”。鱼丽:一作“鱼鳞”,是古代的一种阵法。
③厌:压住。黄尘:指叛军进攻时所扬起的尘土。
④裹疮:指包扎伤口。饮血:指浴血奋战。陴:指城上有射孔的矮墙。
⑤移:改变。
⑥心计:指破敌的谋略。译文:
与叛军的交战从春天一直持续到现在,战斗十分艰苦,四顾无援,睢阳已成为一作空城,日渐艰危。
叛军重重围困睢阳的态势,就像月亮周围的晕圈一样,围了一层又一层,守军则根据敌强我弱的形势布成像鱼丽那样的阵法,抵御敌人一次又一次的进攻。
守城军民同仇敌忾,多次击退了敌人的进攻,指挥官站在城头亲冒矢石,不时地挥动旗帜指挥军民作战。
受伤的将士包扎好伤口,又重新回到了战场上,守城官兵浴血奋战,愈战愈勇。
将领忠心报国,又能取信于士兵,应该是不可战胜的,坚贞不屈与敌战斗到底的意志决不会改变。
我和将士们苦战守城,战况危急,却无人上报天子,虽有破敌的谋略,却无法得以实现。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄张十七校书李仁行秀才
去年八月此佳辰,池上闲闲四五人。久行月影愁迷梦,
误入华光笑认春。一与清风上芸阁,再期秋雨过龙津。
今年此日何由见,蓬户萧条对病身。
横吹曲辞 出塞
秋塞雪初下,将军远出师。
分营长记火,放马不收旗。
月冷边帐溼,沙昏夜探迟。
征人皆白首,谁见灭胡时。
奉和春日幸望春宫应制
玉辇金舆天上来,花园四望锦屏开。轻丝半拂朱门柳,
细缬全披画阁梅。舞蝶飞行飘御席,歌莺度曲绕仙杯。
圣词今日光辉满,汉主秋风莫道才。