宸游经上苑,羽猎向闲田。
狡兔初迷窟,纤骊讵著鞭。
三驱仍百步,一发遂双连。
影射含霜草,魂消向月弦。
驩声动寒木,喜气满晴天。
那似陈王意,空随乐府篇。
- 翻译与注释
-
注释:
①宸游:帝王之巡游,此指天子游猎。羽猎:帝王出猎,士卒负羽箭随从,故称“羽猎”。
②狡:狡猾。窟:洞窟,这里指窝。纤骊:古骏马名。讵:岂,怎。
③三驱:古王者田猎之制。谓田猎时须让开一面,三面驱赶,以示好生之德。
④含霜草:意指清早草上的霜还未融化。向月弦:拉开后形状如满月的弓弦。
⑤寒木:泛指寒天的树木。
⑥陈王:指三国魏曹植。曹植生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。乐府篇:指曹植的《名都篇》。译文:
天子游猎经过上林苑,士卒负羽箭走向荒田。
三窟之狡兔奔跑快捷,骏马追赶岂用得上鞭。
网开一面更衬出百步神技,一箭射中双兔连。
清晨兔影映在含霜草上,魂魄消于如月弓弦。
欢呼声惊动寒天树木,洋洋喜气溢满了晴天。
哪像陈王那样子,只能把射猎场面寄于诗篇。
- 参考赏析
-
《御箭连中双兔》赏析
这是一首叙事诗,在写作上似乎有些类似曹植的《名都篇》。首联写天子的狩猎队伍,从皇宫出发经过上林苑到达目的地——闲田。“闲”字至关重要,它说明了天子狩猎不是在良田上举行,不扰民,不害农。二三联写射兔过程,描写了一个热闹紧张的场面,其中“一发遂双连”是直点题目。四联从人、弓两方面描写射猎场景:上句言狡兔,“含霜草”意指霜还未化的清晨时分;“向月弦”,状写弓被拉得极满,如满月,这是借弓称美皇帝的技艺。五联是承上联而来,“欢声”、“喜气”都是对御箭连中双兔的说明,“动寒木”和“满晴天”,极言随从者称颂山呼之声。尾联以议论作结,犹言吾皇实有武技,胜于只在诗篇中空见射猎之事的陈思王曹植。
... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
读史
平地见天涯,登高天更远。功名及所望,岐路又满眼。
万金买园林,千金修池馆。他人厌游览,身独恋轩冕。
唯有汉二疏,应觉还家晚。
奉和七夕两仪殿会宴应制
桂宫明月夜,兰殿起秋风。云汉弥年阻,星筵此夕同。
倏来疑有处,旋去已成空。睿作钧天响,魂飞在梦中。
赠边将
轻生奉国不为难,战苦身多旧箭瘢。玉匣锁龙鳞甲冷,
金铃衬鹘羽毛寒。皂貂拥出花当背,白马骑来月在鞍。
犹恐犬戎临虏塞,柳营时把阵图看。