桂香尘处减,练影月前空。定惑由关吏,徒嗟塞上翁。
从驾闾山咏马
- 翻译与注释
-
注释:
①桂香:指马饰物的香气。练影:丝质马饰物的形影。
②定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。塞上翁:作者自指,也以善知祸福的塞翁自喻。译文:
征尘里桂香消减,月光下练影成空。
行动定止由关吏,空为塞上翁悲吟。
- 参考赏析
-
《从驾闾山咏马》赏析
在隋末战乱中由陇西贵族建立的唐朝,战马享受到了其他朝代望尘莫及的待遇。唐朝人养马、用马、爱马、赞马,可是,上官仪的这首诗却让读者听到了另一种声音,那是一种低沉的悲吟,他在为马的命运而嗟叹。人们将马饰以名贵的香料、绮丽的锦绣,但这改变不了马受人驾驭的命运。征尘里它的香气全都飘散,夜行时即使衣之以锦绣也毫无意义。从桂香与练影的易消易逝,作者写出荣华富贵毕竟成空。又从马的受人驾驭,表现对不能自主的命运的哀叹。马不知自悲,人为之悲;可世上那些贪求富贵而为命运摆布的人,又有谁为他们而悲呢。在人对马的嗟叹声中,所蕴含的,实际上是觉悟者对未悟者的嗟叹。 [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢