万古荒坟在,悠然我独寻。寂寥红粉尽,冥寞黄泉深。
蔓草映寒水,空郊暧夕阴。风流有佳句,吟眺一伤心。
苏小小墓
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《苏小小墓》赏析
前四句直接刻画苏小小的形象。一、二两句写她美丽的容貌:那兰花上缀着晶莹的露珠,象是她含泪的眼睛。这里抓住心灵的窗户眼睛进行描写,一是让人通过她的眼睛,想见她的全人之美,二是表现她的心境。兰花是美的,带露的兰花更美。但著一“幽”字,境界迥然不同,给人以冷气森森的感觉。它照应题中“墓”字,引出下面的“啼”字,为全诗定下哀怨的基调,为鬼魂活动创造了气氛。三、四两句写她的心境:生活在幽冥世界的苏小小,并没有“歌吹”欢乐,而只有满腔忧怨。她生前有所追求,古乐府《苏小小歌》云:“我乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心?西陵松柏下。”但身死之后,她的追求落空了,死生悬隔,再没有什么东西可以绾结同心,坟上那萋迷如... [查看更多]《苏小小墓》评析
李贺的“鬼”诗,总共只有十来首,不到他全部作品的二十分之一。然而“鬼”字却与他结下了不解之缘,被人目为“鬼才”、“鬼仙”。这些诗表现了什么样的思想感情,应当怎样评价,也成了一桩从古至今莫衷一是的笔墨公案。其实,李贺是通过写“鬼”来写人,写现实生活中人的感情。这些“鬼”,“虽为异类,情亦犹人”,绝不是那些让人谈而色变的恶物。《苏小小墓》是其中有代表性的一篇。
李贺的《苏小小墓》从内容上来说,同样是悼亡之作,但和前面所说的悼亡诗不一样的是,作者和所凭悼的对象是异代不同时的,非亲非故,自然也就没有共同的生活经历。但读后却给人在灵魂上比前面的作品都要巨大得多的震撼,在阴森恐怖的气... [查看更多]
- 其他资料
-
《苏小小墓》创作背景
苏小小是六朝时南齐钱塘(今浙江杭州)的著名歌妓。她容颜秀丽,举止端庄,风度翩翩,且聪颖敏慧,信口吐辞,皆成佳句,一时公卿权贵皆争奔之门下,名重一方。然而她生命短暂,仅活了二十岁,就离开了人世。死后葬于钱塘江畔的西陵(今杭州钱塘江西)之下。关于苏小小的传说颇多。李绅在《真娘墓》诗序中说:“嘉兴县前有吴妓人苏小小墓,风雨之夕,或闻其上有歌吹之音。”后来竟成为文学故事人物。此诗是作者联想苏小小生前其人,和死后之鬼所写的一首既是写鬼又是写人的诗篇。参考资料:
1.张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:604-605
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠邻女(一作寄李亿员外)
羞日遮罗袖,愁春懒起妆。易求无价宝,难得有心郎。
枕上潜垂泪,花间暗断肠。自能窥宋玉,何必恨王昌。
买太湖石
我尝游太湖,爱石青嵯峨。波澜取不得,自后长咨嗟。
奇哉卖石翁,不傍豪贵家。负石听苦吟,虽贫亦来过。
贵我辨识精,取价复不多。比之昔所见,珍怪颇更加。
背面淙注痕,孔隙若琢磨。水称至柔物,湖乃生壮波。
或云此天生,嵌空亦非他。气质偶不合,如地生江河。
置之书房前,晓雾常纷罗。碧光入四邻,墙壁难蔽遮。
客来谓我宅,忽若岩之阿。
洋川
华夷图上见洋川,知在青山绿水边。
官闲最好游僧舍,江近应须买钓船。