少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。隔城半山连青松,
素色峨峨千万重。过景斜临不可道,白云欲尽难为容。
行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。惜别浮桥驻马时,
举头试望南山岭。
- 翻译与注释
-
注释:
①少室:山名,在河南登封县北,东距太室山约10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王宁:生卒事迹不详。几峰别:谓众峰中有几峰更为奇异。别:格外不同。见:同“现”。
②隔城半山:指为城所隔,只能见到半山。隔城:有城郭阻隔。峨峨:盛多貌。
③过景:落日余辉。不可道:妙不可言。难为容:难以形容其状。
④行人:指王宁。幽境:清幽的胜境。切切:象声词,形容声音轻细、凄切、急促。译文:
少室山峰三十六,其中几峰更特别;一峰晴朗阳光照,一峰皑皑铺白雪。
隔城遥望半山上,处处青松连青松。
余辉斜照景色美,妙不可言趣无穷;白云几缕有还无,山光变化难形容。
王宁与我兴致高,赏玩幽境忘启程;北风呼啸声凄厉,吹在身上透骨冷。
浮桥依依惜别时,紧勒辔头马不行;不忍离别频回首,含情眺望南山岭。
- 参考赏析
-
《少室雪晴送王宁》赏析
开头两句,勾勒出少室山山峰众多,晴雪不同的总的景象。
“少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。”少室山有三十六峰,形态各异,有“九顶莲花砦”,有“旗、鼓、剑、印、钟”五峰,还有被誉为嵩山八景之一的“少室晴雪”。但是诗人不是写少室山峰各种奇异的形态,而是写少室诸峰雪后的奇姿丽容,雪后的少室众峰并不完全相同,有一些山峰和其他山峰有明显的区别。“一峰晴见一峰雪”,雪后初晴,少室诸峰,有的因冬日晴暖,阳光照射而积雪溶化,现出了青翠秀美的本来面貌,也有的山峰因阳光不足,依然被白雪覆盖,在日光映照下,红装素裹,更加绮丽多姿。诗人写雪后少室众峰,能从大处着笔,写出众峰同中之异,别具特色。... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
放歌行
吾观天地图,世界亦可小。落落大海中,飘浮数洲岛。
贤愚与蚁虱,一种同草草。地脉日夜流,天衣有时扫。
东山谒居士,了我生死道。目见难噬脐,心通可亲脑。
轩皇竟磨灭,周孔亦衰老。永谢当时人,吾将宝非宝。
陇西行四首
汉主东封报太平,无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。
黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。
清明日送邓芮二子还乡
钟鼓喧离日,车徒促夜装。晓厨新变火,轻柳暗翻霜。
传镜看华发,持杯话故乡。每嫌儿女泪,今日自沾裳。