岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
渡汉江
- 翻译与注释
-
注释:
①岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。
②来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。译文:
流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。
越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。
- 参考赏析
-
《渡汉江》赏析
《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。
前两句追叙贬居岭南的情况。贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢