男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。五月虽热麦风清,
檐头索索缲车鸣。野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。
- 翻译与注释
-
注释:
①欣欣:欢喜的样子。颜悦:脸上含笑。别:特别,例外。
②麦风:麦熟时的风,南风。索索:缫丝声。缲车:也作“缫车”,抽丝的器具,因有轮旋转抽丝,故名。
③扑扑:象声词。此句是说野蚕无人要(因家蚕丰收)而在树上化为秋蛾。
④的知:确切知道。输:交纳赋税。
⑤望:一作“愿”。犊:小牛,泛指耕牛。
⑥无厚薄:讲求不了好坏。县门:县衙门。译文:
看着眼前丰收的景象,男人们的话语里充满了喜悦,女人们的脸上也洋溢着笑容,家家户户再也没有怨言,说的话也和往常不一样了。
虽然五月天气炎热,此时的麦风却给人以清凉的感觉。在村中的屋檐下,妇女们正忙着用缲车缫丝,缲车上发出一阵阵倾细的声音。
家蚕丰收,野蚕做的茧再也没有人来收取,于是这些茧在树上就变成了秋蛾,在树叶间扑扑地飞舞着。
麦子收割以后一筐一筐地堆放在麦场上,绢布织成后一匹一匹地缠在轴上,农民们可以确认今年的收成已足够缴纳官府的赋税了。
不指望还有入口的粮食,也不指望还有绢布剩下来做件衣服穿在身上,只是暂且可以免除去前往城中卖掉自己的小黄牛了。
农民家庭的衣食实在谈不上什么好与坏,只要家里人不被捉进县衙门,便是一件很值得高兴的事情了。
- 参考赏析
-
《田家行》赏析
王建这首乐府体诗歌,对残酷的封建压迫作了无情的揭露。仲夏时节,农民麦、茧喜获丰收,却被官府劫一空,无法享受自己的劳动果实,只能过着“衣食无厚薄”的悲惨生活。这首诗所反映的事实,应是中唐时期整个农民生活的缩影,相当具有典型性。全诗四换韵脚。依照韵脚的转换,诗可分为四个层次。
前两句为第一层,直接描写乡间农民的精神面貌:“男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。”这两句写平日寡欢少乐、愁眉苦脸的男男女女因为收成好而欣喜万分,说话也温和悦人。首句使用了互文手法,不可解为只有男子才欢欣地喊叫,只有女子脸上才露出了笑容。其实无论是男是女,他们的声音,他们的容颜,都显露出喜乐自得的样子,... [查看更多]
《田家行》阅读及答案
田家行
王建
男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。
五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。
野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。
麦收上场绢在轴,的知输得官家足。
不望入口复上身,且免向城卖黄犊。
回家衣食无厚薄,不见县门身即乐!
14.下面对这首诗的理解和分析,不... [查看更多]
《田家行》阅读及答案
田家行
【唐】王建
男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。
五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。
野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。
麦收上场绢在轴,的知输得官家足。
不望入口复上身,且免向城卖黄犊。
田家衣食无厚薄,不见县门身即乐!
【注释】①丙辰岁不尽五日,意为丙辰年还有五日就结束了。... [查看更多]
《田家行》阅读及答案
田家行
【唐】王建
男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。
五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。
野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。
麦收上场绢在轴,的知输得官家足。
不望入口复上身,且免向城卖黄犊。
田家衣食无厚薄,不见县门身即乐!
14.下面对这首诗的理解和分析,不恰当的两项是([查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
出永通门经李氏庄
飞轩危槛百花堂,朝宴歌钟暮已荒。中散狱成琴自怨,
步兵厨废酒犹香。风池宿鸟喧朱阁,雨砌秋萤拂画梁。
力保山河家又庆,只应中令敌汾阳。
赋得路旁一株柳送邢校书赴延州使府
路旁一株柳,此路向延州。
延州在何处,此路起悠悠。
送王录事赴任苏州(即舍人堂弟)
吏闲唯重法,俗富不忧边。西掖今宵咏,还应寄阿连。