雪净胡天牧马还,月明羌笛戌楼间。
借问梅花何处落?风吹一夜满关山!
塞上听吹笛
- 翻译与注释
- 译文:
寒霜落尽,胡天明澈,牧马已还,在皎洁的月光下,悠扬的羌笛声回荡在戍楼之间。
请问那梅花究竟在何处落下,没想到在春风的吹拂下,一夜之间便布满了关隘山川。
注释:
⑴塞上:边塞地区。
⑵雪净:冰雪消融。胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。牧马:放马。西北部民族以放牧为生。
⑶羌(qiāng)笛:羌族管乐器。戍楼:军营城楼
⑷梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。
⑸关山:这里泛指关隘山岭。
- 参考赏析
-
《塞上听吹笛》赏析
汪中《述学·内篇》说诗文里数目字有“实数”和“虚数”之分,近世学者进而谈到诗中颜色字亦有“实色”与“虚色”之分。高适在这首诗中写景就有“虚景”与“实景”之分,他用明快、秀丽的基调,丰富奇妙的想象,实现了诗、画、音乐的完美结合,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,使这首边塞诗有着几分田园诗的风味。
此诗写塞上闻笛而生乡关之思,但首先却展现出冰雪铺凝的广袤胡天,然后再在明月与戍楼之间托出羌笛之声,在荒漠塞外与故乡春色的鲜明反差之中透露出缕缕乡思。但这乡思却略无哀怨,而是随着一夜风吹渗满整个关山,以可见的壮伟景观的实态体现出巨大的内在显现力与艺术包容力。
前二句写的是实景:胡天北地,冰雪... [查看更多]《塞上听吹笛》阅读及答案
塞上听吹笛
高适
雪净胡天牧马还, 明月羌笛戍楼间。
借问梅花何处落①,风吹一夜满关山。
从军行
陈羽
海②畔风吹冻泥裂,枯桐叶落枝梢折。
横笛闻声不见人, 红旗直上天山雪。
【注】①梅花落:乐曲名。②海:当时天山附近的大湖。
[查看更多]
- 其他资料
-
《塞上听吹笛》创作背景
此诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。参考资料:
1.萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983年12月版:第393-394页
- 作者介绍
- 猜你喜欢
出城
雪下桂花稀,啼乌被弹归。
关水乘驴影,秦风帽带垂。
入乡诚万里,无印自堪悲。
卿卿忍相问,镜中双泪姿。
送秦侍御外甥张篆之福州谒鲍大夫,秦侍御与
万里闽中去渺然,孤舟水上入寒烟。
辕门拜首儒衣弊,貌似牢之岂不怜。
辕门拜首儒衣弊,貌似牢之岂不怜。
周先生
寥寥空山岑,冷冷风松林。流月垂鳞光,悬泉扬高音。
希夷周先生,烧香调琴心。神力盈三千,谁能还黄金。