咽咽学楚吟,病骨伤幽素。
秋姿白发生,木叶啼风雨。
灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。
古壁生凝尘,羁魂梦中语。
- 翻译与注释
-
注释:
①咽咽:呜咽哀切之声。楚吟:指楚辞那忧愤深广的长吟。病骨:指多病瘦损的身躯。幽素:幽寂,寂静。
②秋姿:犹老态。木叶:树叶。
③灯青:谓灯焰显出低暗的青蓝色。兰膏:古代用泽兰子炼成的用来点灯的油脂。落照:夕阳的余晖。
④凝尘:积聚的尘土。羁魂:客死者的魂魄。”译文:
“咽咽”地效法楚辞吟咏着哀怨的诗句,我多病的身躯经受不住幽冷的侵袭。
年轻的躯体益现出衰飒白发早生的“秋姿”,只见风雨中残枝败叶纷纷飘落。
灯油将尽的灯焰闪朔着宛如鬼火的青光,飞蛾在扑打着燃焰将熄灭的残光。
背后古旧的墙壁上积满厚厚的尘灰,我这羁旅客之魂在幽梦中还喃喃自语。
- 参考赏析
-
《伤心行》赏析
在诗人生命的历程中,也许是伤心的经历太多、太长,也许是伤心的程度太深、太重,这首以“伤心”为题的短歌并不专写哪一件伤心之事,他既没写伤心经历之“实”,又不写伤心情怀之“虚”,而只写眼下自己的景况与周围的环境。
这是一首五言古诗,全诗八句可分为上下两层,前四句为第一层,先以三句写自身形象。首句“咽咽”是状写悲吟之声。全句写自己“咽咽”地学习效法楚辞,咏吟着忧怨哀愤的诗句;第二句写自己多病的身躯经不住幽冷清寂的侵袭;第三句写自己早生华发,年轻的躯体现出衰飒的“秋姿”。第四句“木叶啼风雨”,转入环境景物,写风雨中纷纷飘落的残枝败叶。这一句环境景物的描写,既是对自身的悲凉境况... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
远意联句
家在炎州往朔方,--疾(失姓)
岂知于阗望潇湘。--澄(失姓)
曾经陇底复辽阳,--巨川(失姓)
更忆东去采扶桑。--皎然
楂客三千路未央,--严伯均
烛龙之地日无光。--疾(失姓)
将游莽苍穷大荒,--皎然
车辙马足逐周王。--严伯均
奉和出颍至淮应令
潜鳞波里跃,水鸟浪前沉。邗沟非复远,怅望悦宸襟。
奉和鲁望樵人十咏·樵家
衣服濯春泉,盘餐烹野花。居兹老复老,不解叹年华。