澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
利州南渡
- 翻译与注释
-
注释:
①澹然:水波闪动的样子。对:一作“带”。翠微:指青翠的山气。
②“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:船桨,代指船。
③“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。
④范蠡:字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。译文:
夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。
江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。
广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。
谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。
- 参考赏析
-
《利州南渡》赏析
诗人来到了嘉陵江畔,首先映入眼帘的是,开阔清澄的江面,波光粼粼而动,夕阳映照在水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚在斜晖的笼罩下,一片苍茫。这一联写江景,交待了行程的地点和时间:日暮时江边渡口。因为诗写的就是渡江情景,所以首联从此着笔,起得非常自然。颔联紧承上联,写人马急欲渡江的情形:渡船正浮江而去,人渡马也渡,船到江心,马儿扬鬃长鸣,好像声音出于波浪之上;未渡的人(包括诗人自己)歇息在岸边的柳荫下,等待着渡船从彼岸返回。这两联所写景物都是诗人待渡时岸边所见,由远而近,由江中而岸上,由静而动,井然有序。
接下来,颈联写渡江,船过沙滩,惊散了草丛中成群的鸥鸟;... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送郑孝廉淮西觐省
离袂翠华满,晨羞欲早行。春风生楚树,晓角发隋城。
野霭湿衣彩,江鸿增客情。征途不用戒,坐见白波清。
野霭湿衣彩,江鸿增客情。征途不用戒,坐见白波清。
路逢崔、元二侍御避马见招,以诗见赠
一台称二妙,归路望行尘。俱是攀龙客,空为避马人。
见招翻跼蹐,相问良殷勤。日日吟趋府,弹冠岂有因。
见招翻跼蹐,相问良殷勤。日日吟趋府,弹冠岂有因。