苍苍森八桂,兹地在湘南。江作青罗带,山如碧玉篸。
户多输翠羽,家自种黄甘。远胜登仙去,飞鸾不假骖。
- 翻译与注释
-
注释:
①森:茂盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
②篸:古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。
③输:缴纳。翠羽:指翡翠(水鸟)的羽毛。唐以来,翠羽是最珍贵的饰品。黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。
④飞鸾:仙人所乘的神鸟。不假骖:不需要坐骑。译文:
郁郁苍苍繁荣茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
那里的江都像一条青青的纱罗衣带,山犹如一枚碧玉头簪。
户户多缴纳翡翠鸟的羽毛,家家都自己种植黄甘。
远远胜过登仙而去,无须借飞鸾为坐骑去飞升成仙。
- 参考赏析
-
《送桂州严大夫同用南字》赏析
此诗首联便紧扣桂林之得名,以其地多桂树而设想:“苍苍森八桂。”八桂而成林,真是既贴切又新颖。把那个具有异国情调的南方胜地的魅力点染出来。“兹地在湘南”,表面上只是客观叙述地理方位,说桂林在湘水之南。言外之意却是:那个偏远的地方,却多么令人神往,启人遐思。以下分写山川物产之美异。
桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰岩层受到水的溶蚀切割,造成无数的石峰,千姿百态,奇特壮观。漓江之水,则清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青罗带,山如碧玉篸”,极为概括地写出了桂林山水的特点,是千古脍炙人口之佳句。但近人已有不以为然者,如郭沫若《游阳朔舟中偶成》云:“罗带玉簪笑退之,青山绿水复何奇?何如... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和姚令公从幸温汤喜雪
瑞色铺驰道,花文拂彩旒。还闻吉甫颂,不共郢歌俦。
澄水如鉴
圣贤将立喻,上善贮情深。洁白依全德,澄清有片心。
浇浮知不挠,滥浊固难侵。方寸悬高鉴,生涯讵陆沉。
对泉能自诫,如镜静相临。廉慎传家政,流芳合古今。
看花
家家有芍药,不妨至温柔。温柔一同女,红笑笑不休。
月娥双双下,楚艳枝枝浮。洞里逢仙人,绰约青宵游。
芍药谁为婿,人人不敢来。唯应待诗老,日日殷勤开。
玉立无气力,春凝且裴徊。将何谢青春,痛饮一百杯。
芍药吹欲尽,无奈晓风何。余花欲谁待,唯待谏郎过。
谏郎不事俗,黄金买高歌。高歌夜更清,花意晚更多。
饮之不见底,醉倒深红波。红波荡谏心,谏心终无它。
独游终难醉,挈榼徒经过。问花不解语,劝得酒无多。
三年此村落,春色入心悲。料得一孀妇,经时独泪垂。