山净江空水见沙,哀猿啼处两三家。筼筜竞长纤纤笋,
踯躅闲开艳艳花。未报恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。
吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。
- 翻译与注释
-
注释:
①两三:几个。表示少量。
②筼筜:一种皮薄、节长而竿高的竹子。踯躅:杜鹃花的别名。
③恩波:谓帝王的恩泽。死所:死的地方。炎瘴:南方湿热致病的瘴气。
④霜毛:白发。译文:
春山明净,春江空阔,清澈得以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听。
粗大的筼筜与纤纤嫩笋争相滋长,羊踯躅清闲自得,随处开放出鲜艳的花朵。
皇帝深恩尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已。
吟读张署来诗后,叹看双鬓,顿时觉得鬓发白了一半。
- 参考赏析
-
《答张十一功曹》赏析
诗的前半部分写景。“山净江空水见沙,哀猿啼处两三家”,勾画出阳山地区的全景。春山明净,春江空阔,还传递出一种人烟稀少的空寂。淡淡几笔,生动地摹写了荒僻冷落的景象。接下来是两组近景镜头,“筼筜竞长纤纤笋,踯躅闲开艳艳花。”筼筜是一种粗大的竹子。踯躅,植物名,即羊踯躅,开红黄色的花,生在山谷间,二月花发时,耀眼如火,月余不歇。这一联,可以说是作者为前面一联的冷落景象又点缀了一些鲜艳、明快的色彩,增添了些许春天的生气。上句的“竞”字同下句的“闲”字,不但对仗工稳,而且传神生动。“竞”字把嫩笋争相滋长的蓬勃景象写活了;“闲”字则把羊踯躅随处开放、清闲自得的意态托写出来。这四句诗,先写远景,后... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
自巩洛舟行入黄河即事,寄府县僚友
夹水苍山路向东,东南山豁大河通。寒树依微远天外,
夕阳明灭乱流中。孤村几岁临伊岸,一雁初晴下朔风。
为报洛桥游宦侣,扁舟不系与心同。
立夏日忆京师诸弟
改序念芳辰,烦襟倦日永。夏木已成阴,公门昼恒静。
长风始飘阁,叠云才吐岭。坐想离居人,还当惜徂景。
哭殷遥
人生能几何。
毕竟归无形。
念君等为死。
万事伤人情。
慈母未及葬。
一女才十龄。
泱漭(一作诀别)寒郊外。
萧条闻哭声。
浮云为苍茫。
飞鸟不能鸣。
行人何寂寞。
白日(一作日色)自凄清。
忆昔君在时。
问我学无生。
劝君苦不早。
令君无所成。
故人各有赠。
又不及生平(一作平生)。
负尔非一途。
恸哭返柴荆。