江陵城西二月尾,花不见桃惟见李。风揉雨练雪羞比,
波涛翻空杳无涘。君知此处花何似,白花倒烛天夜明,
群鸡惊鸣官吏起。金乌海底初飞来,朱辉散射青霞开。
迷魂乱眼看不得,照耀万树繁如堆。念昔少年著游燕,
对花岂省曾辞杯。自从流落忧感集,欲去未到先思回。
只今四十已如此,后日更老谁论哉。力携一尊独就醉,
不忍虚掷委黄埃。
- 翻译与注释
-
译文:
在江陵城西郊在二月底,白色的李花到处开遍,几乎看不出红色的桃花。风揉雨练雪羞比,波涛翻空杳无涘。
在春风的抚摸与春雨的洗炼下,李花的洁白连雪也难与相比,花林象波涛在空中翻滚一样杏无边际。 君知此处花何似?
您知道这里的花到底象什么呢?
白色的花儿反照着天空,把夜色中的天空也照亮了,以致于群鸡也惊觉而啼鸣,官吏都起床了。金乌海底初飞来,朱辉散射青霞开。
那承载着金鸟的太阳从海底升起,红光照射,青霞披开。 迷魂乱眼看不得,照耀万树繁如堆。
李花在阳光的照射下繁密成堆,令人魂迷眼花,不敢直视。 念昔少年著游燕,对花岂省曾辞杯。
我想起少年时候,喜爱游赏宴乐,对着美丽的花儿哪里肯推辞美酒。 自从流落忧感集,欲去未到先思回。
自从流离贬逐以来,百忧交集,即使去赏花,人还没到赏花之处就已经盘算着回来了。 只今四十已如此,后日更老谁论哉。
现在我才四十岁就已经是这样了,以后年纪更大又不知将与谁说起。 注释:
①张十一署:即张署,时韩愈与张署同在江陵府任参军。十一,行第。江陵:今湖北江陵县。二月尾:二月末。
②风揉雨练:言李花经春天的风雨搓洗出来。雪羞比:言李花洁白,使白雪羞于与之相比。波涛翻空:李花繁密,似波涛在空中翻动。杳无涘:无边无际。
③倒烛:倒照,言李花的白光从下往上照,使夜空明亮。群鸡惊鸣:群鸡见天空发白,误以为天亮,争相打鸣,此夸张之辞。官吏起:官吏闻鸡鸣,便起床前往官衙,此夸张之辞。
④金乌:太阳,古神话说日有三足乌。朱辉:红霞,红光。青霞:青云。
⑤迷魂乱眼:阳光下的李花,光彩撩人,使人神魂恍惚。繁如堆:形容李花之茂盛。
⑥著:著意,贪恋。游燕:游赏宴饮。燕,通“宴”。辞杯:推辞酒杯。
⑦流落:远流他乡,穷愁潦倒。此指远贬阳山。
⑧只今:如今。
⑨力:尽力。尊:酒器。独就醉:独自喝醉。虚掷:虚度光阴。委黄埃:零落到黄土里。
- 参考赏析
-
《李花赠张十一署》赏析
公元806年(唐宪宗元和元年)春,韩愈为江陵府法曹参军,常与功曹参军张署诗酒往还。在二月底的一个晚上,韩愈往江陵城西看李花,张署因病未能同游,韩愈归作此诗以赠。
此诗写得奇丽精妙,体物入微,发前人未得之秘。诗歌前段着力描摹李花的情状,刻画从黑夜到清晨之间李花的物色变化,写得绚丽多姿,令人魂迷眼乱。后段借花致慨,百感交集。全诗情寓物中,物因情见,堪称咏物佳作。
“江陵”二语,前人多所不解。如清末诗评家陈衍说:“桃花经日经雨,皆色褪不红,一望成林时,不如李花之鲜白夺目。”实未领会作者深意。“二月尾”,已点明是无月之夜。“花不见桃”,并不是没有桃花,而是在黑夜中红桃反光微弱,... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢