送君尽惆怅。
复送何人归。
几日同携手。
一朝先拂衣。
东山有茅屋。
幸为扫荆扉。
当亦谢官去。
岂令心事违。
- 翻译与注释
-
注释:
①惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。
②携手:指携手一同归隐。一朝:一时。拂衣:振衣而去。谓归隐。
③东山:指隐居或游憩之地。荆扉:柴门。
④谢官:辞官。心事:志向,志趣。译文:
送君归山我心已惆怅,再送人啊不知又是谁?
一起相处才只几天,忽然你却辞官先归。
东山里还有我住过的茅屋,请替我扫一扫那陋室柴扉。
不久我也该辞官归去,哪能使自己心事乖违!
- 参考赏析
-
《送张五归山》赏析
这是一首送别诗。诗人送客,送的却尽是惆怅,一“尽”字极为妙用,送别之时的满腔惆怅,因了这一“尽”字而多了几许沉甸。”几日同携手“,今朝友人却要“先拂衣”了。诗人应该是带着一份嫉妒与歆羡的心情写下此句的。东山的茅屋,那是诗人向往的地儿,身处污浊不堪的名利官场,然而他的心却时刻惦念着那片澄澈宁静的世界,怎奈污秽的现实,复杂的心境,让他如何也做不了抉择。“幸”不过是于迷途中的自我一份希望罢了,心存着那一片净空,预留着那一寸土地,于自己总该是一剂灵魂的安神剂了。末句表明诗人的心迹与志向,直白了当,然一“岂”字又平添了几许回味。
徘徊,是诗人此阶段的主题。又是眼看着好友明确地奔... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
古意
太华峰头玉井莲,开花十丈藕如船。冷比雪霜甘比蜜,
一片入口沈痾痊。我欲求之不惮远,青壁无路难夤缘。
安得长梯上摘实,下种七泽根株连。
归履道宅
驿吏引藤舆,家童开竹扉。往时多暂住,今日是长归。
眼下有衣食,耳边无是非。不论贫与富,饮水亦应肥。
左仆射相国冀公东斋幽居(同黎拾遗赋献)
丞相百僚长,两朝居此官。成功云雷际,翊圣天地安。
不矜南宫贵,只向东山看。宅占凤城胜,窗中云岭宽。
午时松轩夕,六月藤斋寒。玉珮罥女萝,金印耀牡丹。
山蝉上衣桁,野鼠缘药盘。有时披道书,竟日不著冠。
幸得趋省闱,常欣在门阑。何当复持衡,短翮期风抟。