紫梅发初遍。
黄鸟歌犹涩。
谁家折杨女。
弄春如不及。
爱水看妆坐。
羞人映花立。
香畏风吹散。
衣愁露沾湿。
玉闺青门里。
日落香车入。
游衍益相思。
含啼向彩帷。
忆君长入梦。
归晚更生疑。
不及红檐燕。
双栖绿草时。
- 翻译与注释
-
注释:
①黄鸟:鸟名。有两说。涩:指声音不流利、圆润。
②弄春:谓在春日弄姿。”
③爱水:爱惜水。羞人:害羞,难为情。
④玉闺:闺房的美称。青门:长安城东的霸城门,因东方为青帝,门涂青色,故名。香车:用香木做的车。泛指华美的车或轿。
⑤游衍:尽情游乐,恣意游逛。益:更加。含啼:犹含悲。彩帏:彩色的帐子。
⑥双栖:飞禽雌雄共同栖止。译文:
紫色的早梅刚刚遍地开花,莺儿的歌声还不那么流利。
折取杨柳枝的是谁家女儿,赏玩春光唯恐它匆匆流逝。
喜爱澄波为临水看妆,见人含羞却倚花相映。
香粉气生怕被风吹散,绣衣裳也恐露水沾湿。
侬家住长安的青门之中,黄昏时香车才缓缓归去。
那人游荡在外更添相思,含悲落泪走向独宿彩帷。
怀念你你就总是进入梦中,迟迟不归又令我心生疑惑。
叹不如红瓦屋檐下的燕子,在铺绿草的巢中日日双栖。
- 参考赏析
-
《早春行》赏析
这首闺怨诗描写贵族女子白天郊外游春、夜间独守空房的复杂心理。
诗的开头,描绘出早春的美丽景象。“紫梅发初遍,黄鸟歌犹涩。”紫梅刚刚开遍大地,黄莺的歌声才开始歌唱,休憩了一冬的嗓子,尚未划破那缕梗在喉间的生涩。诗中的女主人公是一位少妇,在万物复苏的早春中,出游弄春。“谁家折杨女,弄春如不及。”那刚抽出嫩芽的拂柳,被她轻轻地扬起在那纤纤细手之中。春光与少女的青春丽容交相映衬,组成一个和谐的整体。“爱水看妆坐,羞人映花立。”她怕是爱那清澈荡漾的春水吧,静静地绕水而坐,望着水中那秀丽颀长的脸颊,婀娜的身姿,嘴角不禁暗自抿出一抹微笑,遂对镜而妆。却又羞于见人,于是,那曼妙的身姿... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题桃花夫人庙
细腰宫里露桃新,脉脉无言几度春。
至竟息亡缘底事?可怜金谷堕楼人。
代贵公主
芳条得意红,飘落忽西东。分逐春风去,风回得故丛。
明朝金井露,始看忆春风。
酬集贤刘郎中对月见寄兼怀元浙东
月在洛阳天,天高净如水。
下有白头人,揽衣中夜起。
思远镜亭上,光深书殿里。
眇然三处心,相去各千里。