与君伯氏(一作兄)别。
又欲与君离。
君行无几日。
当复隔山陂。
苍茫秦川尽。
日落桃林塞。
独树临关门。
黄河向天外。
前经洛阳陌。
宛洛故人稀。
故人离别尽。
淇上转骖[马非]。
企予悲送远。
惆怅睢阳路。
古木官渡平。
秋城邺宫(一作都)故。
想君行县日。
其出从如云。
遥思魏公子。
复忆李将军。
送魏郡李太守赴任
- 翻译与注释
-
注释:
①首联:刚告别你的哥哥,又要和你分离。氏,一作“兄”。当复句:应当又要山水相隔。陂:山坡,或池塘。
②秦川:指秦岭以北的陕西甘肃一带,因春秋战国时属秦而得名。
③陌:路。宛洛:宛,南阳;洛,洛阳。《王维集》作“宛路”。离别尽:一作“尽离别”。骖騑: 古代驾车的马,在中间的叫服,在两边的叫騑,也叫骖。
④企:踮起脚尖。官渡平:《王维集》作“官渡半”。宫:一作“都”。
⑤想君句:推想你到魏地上任后出行州县之时,那随从人马浩荡如云。其出从:一作“其从出”。魏公子:《史记》:“魏昭王子少子而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。”李将军:即李太守。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢