复壁交青琐,重帘挂紫绳。如何一柱观,不碍九枝灯。
扇薄常规月,钗斜只镂冰。歌成犹未唱,秦火入夷陵。
- 翻译与注释
-
注释:
①漻漻:水清澈貌。楚厉:指屈原,他投沼罗江而死,无后人、无归处,古称“鬼无所归则为厉”(《左传》昭公七年),亦可称“迷魂”,即冤魂。
②女萝山鬼:女萝,菟丝,一种缘物而生之藤蔓;山鬼,山中之神,或言以其非正神,故称“鬼”。
③犹难复:与“岂易招”均指难以为楚厉招魂,原因是屈子沉江后,身体腐烂了,葬身鱼腹了。困腥臊:屈原自沉,葬身鱼腹,故日“困腥臊”。
④三户:指楚人。彩丝:指五彩丝线扎成的棕子。译文:
湘江如泪色一般又清又深,屈原的冤魂随浪而去,他的怨恨永无绝期。
夜晚的枫树林中猿啼使人愁断肠,唯有穿着萝带的山鬼相邀。
埋在土里,身形腐败,魂魄难以招回,更用说是葬身鱼腹了。
只要楚地后人还在,谁会可惜那喂食蛟龙彩丝包的食物?
- 参考赏析
-
《楚宫》赏析
这首诗不同于其他凭吊屈原的诗文,它并未从屈原的人品才能和政治上的不幸遭遇着笔,通篇自始至终紧紧围绕住屈原的“迷魂”来写:首联写迷魂逐波而去,含恨无穷;颔联写迷魂长夜无依,凄凉无限;颈联叹迷魂之不易招;末联赞迷魂终有慰藉。这样围绕迷魂来构思,内容集中,从各个方面,各个角度,反复书写,从而使诗具有回环唱叹之致。
诗的前四句是以景写情。屈原忠而见疑,沉湘殉国,此诗亦即从眼前所见之湘江落笔。“湘波如泪色漻漻,楚厉迷魂逐恨遥”。对着湘江,想起屈原的不幸遭遇,诗人悼念不已。在诗人的眼中,清深的湘波,全都是泪水汇成。这“泪”有屈原的忧国忧民之泪,有后人悼念屈原之泪,也有诗人此时的伤... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
摇落
摇落伤年日,羁留念远心。水亭吟断续,月幌梦飞沉。
古木含风久,疏萤怯露深。人闲始遥夜,地迥更清砧。
结爱曾伤晚,端忧复至今。未谙沧海路,何处玉山岑。
滩激黄牛暮,云屯白帝阴。遥知沾洒意,不减欲分襟。
送许拾遗恩归江宁拜亲
诏书下青琐,驷马还吴洲。束帛仍赐衣,恩波涨沧流。
微禄将及亲,向家非远游。看君五斗米,不谢万户侯。
知出西掖垣,如到南徐州。归心望海日,乡梦登江楼。
大江盘金陵,诸山横石头。枫树隐茅屋,橘林系渔舟。
种药疏故畦,钓鱼垂旧钩。对月京口夕,观涛海门秋。
天子怜谏官,论事不可休。早来丹墀下,高驾无淹留。