弯弯月出挂城头,城头月出照梁州。
凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人别来三五春。
花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。
- 翻译与注释
-
注释:
①凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。
②里:一作“城”。胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。
③萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。
④河西:汉唐时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。
⑤花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。
⑥斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。译文:
弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。
凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。
河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。
如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?
人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。
- 参考赏析
-
《凉州馆中与诸判官夜集》赏析
这首诗中所说的凉州,治所在今甘肃武威,唐河西节度府设于此地。馆,客舍。从“河西幕府多故人,故人别来三五春”等诗句看,岑参此时在凉州作客。凉州河西节度使幕府中,诗人有许多老朋友,常欢聚夜饮。
“弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。”首先出现的是城头弯弯的明月。然后随着明月升高,银光铺泻,出现了月光照耀下的凉州城。首句“月出”,指月亮从地平线升起,次句“月出”,指月亮在城头上继续升高。
“凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。”这是随着月光的照耀,更清晰地呈现了凉州的全貌。“凉州”,有的本子作“梁州”(今陕西汉中市)。这是因为后人看到“七里十万家”,认为甘肃凉州没有... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
仲夏斋居偶题八韵寄微之及崔湖州
体适通宵坐,头慵隔日梳。眼前无俗物,身外即僧居。
水榭风来远,松廊雨过初。褰帘放巢燕,投食施池鱼。
久别闲游伴,频劳问疾书。不知湖与越,吏隐兴何如。
相和歌辞·长门怨
君王嫌妾妒,闭妾在长门。舞袖垂新宠,愁眉结旧恩。
绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。羞被夭桃笑,看春独不言。
越中逢天台太一子①
仙穴逢羽人,停舻向前拜。②
问余涉风水,何处远行迈?③
登陆寻天台,顺流下吴会。
兹山夙所尚,安得闻灵怪。④
上逼青天高,俯临沧海大。⑤
鸡鸣见日出,每与仙人会。⑥
来去赤城中,逍遥白云外。
莓苔异人间,瀑布当空界。⑦
福庭长不死,华顶旧称最。⑧
永愿从之游,何当济所届。⑨