联步趋丹陛,分曹限紫微。
晓随天仗入,暮惹御香归。
白发悲花落,青云羡鸟飞。
圣朝无阙事,自觉谏书稀。
- 翻译与注释
-
注释:
①联步:同行。丹陛:皇宫的红色台阶,借指朝廷。曹:官署。限:阻隔,引申为分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居处,此指朝会时皇帝所居的宣政殿。中书省在殿西,门下省在殿东。
②天仗:即仙仗,皇家的仪仗。惹:沾染。御香:朝会时殿中设炉燃香。
③鸟飞:隐喻那些飞黄腾达者。
④阙事:指错失。自:当然。谏书:劝谏的奏章。译文:
上朝时齐步同登红色台阶,分署办公又和你相隔紫微。
早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。
满头增白发悲叹春花凋落,遥望青云万里羡慕鸟高飞。
圣明的朝代大概没有错事,规谏皇帝的奏章日见稀微。
- 参考赏析
-
《寄左省杜拾遗》赏析
诗题中的“杜拾遗”,即杜甫。岑参与杜甫在公元757年(至德二年)至758年(乾元元年)初,同仕于朝;岑任右补阙,属中书省,居右署;杜任左拾遗,属门下省,居左署,故称“左省”。“拾遗”和“补阙”都是谏官。岑、杜二人,既是同僚,又是诗友,这是他们的唱和之作。诗人悲叹自己仕途的坎坷遭遇。诗中运用反语,表达了一代文人身处卑位而又惆怅国运的复杂心态。
前四句是叙述与杜甫同朝为官的生活境况。诗人连续铺写“天仗”“丹陛”“御香”“紫微”,表面看,好像是在炫耀朝官的荣华显贵;但揭开“荣华显贵”的帷幕,却使读者看到另外的一面:朝官生活多么空虚、无聊、死板、老套。每天他们总是煞有介事、诚... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
闻开江相国宋下世二首
权门阴进夺移才,驿骑如星堕峡来。
晁氏有恩忠作祸,贾生无罪直为灾。
贞魂误向崇山没,冤气疑从湘水回。
毕竟成功何处是?五湖云月一帆开。
月落清湘棹不喧,玉杯瑶瑟奠蘋蘩。
谁令力制乘轩鹤,自取机沉在槛猿。
位极乾坤三事贵,谤兴华夏一夫冤。
宵衣旰食明天子,日伏青蒲不为言。
催宗文树鸡栅
吾衰怯行迈,旅次展崩迫。愈风传乌鸡,秋卵方漫吃。
自春生成者,随母向百翮。驱趁制不禁,喧呼山腰宅。
课奴杀青竹,终日憎赤帻。蹋藉盘案翻,塞蹊使之隔。
墙东有隙地,可以树高栅。避热时来归,问儿所为迹。
织笼曹其内,令人不得掷。稀间可突过,觜爪还污席。
我宽蝼蚁遭,彼免狐貉厄。应宜各长幼,自此均勍敌。
笼栅念有修,近身见损益。明明领处分,一一当剖析。
不昧风雨晨,乱离减忧戚。其流则凡鸟,其气心匪石。
倚赖穷岁晏,拨烦去冰释。未似尸乡翁,拘留盖阡陌。