凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。羲和流德泽,颛顼愧倚薄。
毛发具自和,肌肤潜沃若。太阳信深仁,衰气欻有托。
欹倾烦注眼,容易收病脚。流离木杪猿,翩跹山颠鹤。
用知苦聚散,哀乐日已作。即事会赋诗,人生忽如昨。
古来遭丧乱,贤圣尽萧索。胡为将暮年,忧世心力弱。
西阁曝日
- 翻译与注释
-
译文:
厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖。
太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚。
在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈。
依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散。
枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和。
树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞。
朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰。
面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了。
自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓。
为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?注释:
①玄冬:冬季。负暄:冬天受日光曝晒取暖。
②羲和:古代神话传说中驾御日车的神。代指太阳。倚薄:谓生活困迫。
③沃若:润泽貌。
④衰气:衰败之气。歘:形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
⑤木杪:树梢。翩跹:飘逸飞舞貌。
⑥贤圣:道德才智极高的人。萧索:凄凉衰颓。
⑦胡为:为什么。忧世:为时世或世事而忧虑。心力:指精神与体力。
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
仪坤庙乐章 永和
猗若清庙,肃肃荧荧。
国荐严祀,坤兴淑灵。
有几在室,有乐在庭。
临兹孝享,百禄惟宁。
和仆射牛相公见示长句
静得天和兴自浓,不缘宦达性灵慵。大鹏六月有闲意,
仙鹤千年无躁容。流辈尽来多叹息,官班高后少过从。
唯应加筑露台上,賸见终南云外峰。