锡飞常近鹤,杯度不惊鸥。似得庐山路,真随惠远游。
题玄武禅师屋壁
何年顾虎头,满壁画瀛州。赤日石林气,青天江海流。
锡飞常近鹤,杯度不惊鸥。似得庐山路,真随惠远游。
锡飞常近鹤,杯度不惊鸥。似得庐山路,真随惠远游。
- 翻译与注释
- 译文:
玄武庙的禅房屋壁上不知道什么时候给顾恺之大画师留下了精彩的壁画,壁画里全是玄武山中的妙境。只见林木森森山石嶙嶙,即使赤日当空似乎也打破不了山林之气的蓊郁,青天白日下江水汩汩流向大海而去,宝志寺与白鹤观隔江而立。大概高僧就是用木杯渡将来去的吧,那仙风道骨的轻盈飘忽似乎连水上嬉戏的鸥鸟也不会被惊起。这玄武山上的玄武庙真是清幽雅致的所在,走在上山的路上浑似行走在庐山之中,连我这俗尘凡者也不禁好似有了心随惠远高僧超然物外的感受了。
注释:
⑴玄武禅师屋:是一佛寺,故址在今四川省中江县。玄武禅师是一位和尚的法号。
⑵顾虎头:晋代画家顾恺之。
⑶壁:一作“座”。沧洲:滨水的地方。古称隐士所居之地。一作“瀛洲”。
⑷红日;烈日。
⑸江海:一作“江水”。
⑹锡飞常近鹤:这是一个典故。梁时,僧侣宝志与白鹤道人都想隐居山中,二人皆有灵通,因此梁武帝令他们各用物记下他们要的地方。道人放出鹤,志公则挥锡杖并飞入云中。当鹤飞至山时,锡杖已先立于山上。梁武帝以其各自停立之地让他们筑屋居住。
⑺杯渡不惊鸥:这是画面上画的另一个典故。昔有高僧乘木杯渡海而来,于是称他为杯渡禅师。
⑻庐山:山名。在江西省九江市南,耸立于鄱阳湖、长江之滨。又名匡山、匡庐。
⑼惠远:东晋时高僧,住庐山。惠,应作“慧”。参考资料:
1.蒙万夫等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版西安公司,2006:388-399
- 参考赏析
-
《题玄武禅师屋壁》赏析
此诗以发问开始,首联借用东晋大画家顾恺之来赞美壁画作者的大手笔,说这满壁幽美的山水画,不知是顾恺之何年所绘,起得很不平常。顾恺之素以人物画、佛教画著称,诗人借用他当与此有关。壁画的内容画的是沧州,这里指的是神仙居住的方外境界。
颔联两句才以精炼的语言具体地再现出壁画的内容。在壁画所显示的仙境里,红日当空,峰峦和树木笼罩着一层霭霭岚气;蓝天下,大江滚滚,入海而来。这两句写出了画中的山水,完成了上面的“沧州”画意。寥寥十字就描绘了一幅青天赤日、江海奔流、石林山岚的雄浑图景,概括力表现力都很高。
颈联两句用典,乃是就画中的山中鹤和水边鸥而想起的古代高行得道的人的故事。因为要切合寺院中... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄元九 自此后在渭村作。
晨鸡才发声,夕雀俄敛冀。昼夜往复来,疾如出入息。
非徒改年貌,渐觉无心力。自念因念君,俱为老所逼。
君年虽校少,憔悴谪南国。三年不放归,炎瘴消颜色。
山无杀草霜,水有含沙蜮。健否远不知,书多隔年得。
愿君少愁苦,我亦加餐食。各保金石躯,以慰长相忆。
江行无题一百首 六十六
静看秋江水,风微浪渐平。
人间驰竞处,尘土自波成。