夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。
南流夜郎寄内
- 翻译与注释
-
注释:
①豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。译文:
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。
北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
- 参考赏析
-
《南流夜郎寄内》赏析
李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春... [查看更多]
- 其他资料
-
《南流夜郎寄内》创作背景
此诗为肃宗乾元二年(759)春,李白流放夜郎途中寄给居住在豫章的妻子宗氏所作。
李白一生很少顾家顾妻子的诗,而流放夜郎途中,却写出了满怀深情的寄内诗。可见流放事件对李白内心造成的刺激之大之重之深,李白几乎承受不了这一结果,寄内诗有理解妻子的成分,实际还有内疚的心情,人之将死,其言也善。所以寄内诗有点还有临终遗言的味道。参考资料:
1.裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:233-288
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送僧
四海无拘繫,行心兴自浓。
百年三事衲,万里一枝筇。
夜减当晴影,春消过雪踪。
白云深处去,知宿在何峰。
金陵送张十一再游东吴
张翰黄花句,风流五百年。谁人今继作,夫子世称贤。
再动游吴棹,还浮入海船。春光白门柳,霞色赤城天。
去国难为别,思归各未旋。空馀贾生泪,相顾共凄然。