清水本不动,桃花发岸傍。桃花弄水色,波荡摇春光。
我悦子容艳,子倾我文章。风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。
昔作一水鱼,今成两枝鸟。哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。
起折相思树,归赠知寸心。覆水不可收,行云难重寻。
天涯有度鸟,莫绝瑶华音。
- 翻译与注释
-
注释:
①发:生长。
②波荡:水波荡漾。
③悦:喜欢。子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。
④绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。
⑤一水:同一池中。
⑥五晓:即五更,指天快亮的时候。
⑦相思树:能够表达男女相思之情的树,红豆等,都称为相思树。寸心:即区区之心。
⑧覆水:指水泼在地上,比喻不可挽回。行云:飘来飘去的云彩。
⑨天涯:即天边,指极远的地方。度鸟:一个人孤独地生活。如台湾相思树、红豆树、海指飞来飞去的鸟,比喻男子一个人孤独的生活。莫绝:不要断绝。瑶华音:珍贵的音信。瑶华:指仙境中的玉花,比喻珍贵美好。译文:
你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。
桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。
我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。
我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。
我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。
夜夜相对哀鸣,一直到天亮。
我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。
泼出去的水难以收回,飘出去的云朵哪里找回。
就算我们分隔天涯,别忘记托鸟儿带来你的音讯。
- 参考赏析
-
《代别情人》赏析
这首诗的最大特点是大量运用比喻。“清水本不动,桃花发岸旁。桃花弄水色,波荡摇春光。”诗中的男子自比清水,借以象征自己的纯洁心灵和贞洁的感情;他把情人比作桃花,借以表现女子的艳丽动人。一池静静的清水,岸边长着一株桃树。桃枝的摆动,引起了水中倒影的摆动;水波荡漾,仿佛春光也在颤动。诗中的男主人公与情人就像这桃花和清水荡起爱情的波纹。比喻形象、生动,洋溢着诗情。
诗人又用比喻手法描绘了分离后的凄惨图景。“昔作一水鱼,今成两枝鸟。哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。起折相思树,归赠知寸心。”过去二人如同一个池中的游鱼一样,相亲相爱在一起,二人分居两地,变成了两个树枝上的鸟,天天如长鸡呜叫... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢