王孙莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬓毛。
露湿秋香满池岸,由来不羡瓦松高。
菊
- 翻译与注释
- 译文:
公子贵族莫把菊苗看成普通野生草,
重阳佳节,插菊在鬓发,朵朵争俏。
露水阳光让菊花更丰润,香满池岸绿满池岸,
因此它从来不用羡慕寄生的瓦松是不是很高。
注释:
⑴菊:此处暗指品德高尚的人。
⑵王孙:公子哥。
⑶比:看作。
⑷蓬蒿:野生草。
⑸九日:重阳节。
⑹秋香:菊花。
⑺由来:因此从来。
⑻瓦松:一种寄生在高大建筑物瓦檐处的植物,但“高不及尺,下才如寸”,没有什么用处。
- 参考赏析
-
《菊》赏析
题为菊,但通篇不用一个菊字,但句句写菊。
“王孙莫把比蓬蒿”,蓬蒿是一种野生草,个头较高,从外形看,与菊苗太大的差别,养尊处优的公子王孙们,是很容易把菊苗当作蓬蒿的。作者直抒胸臆,直截了当地训斥王孙公子“菊草不分”。其实这是鄙视他们不识人才。下一句就更能看出作者的用意了。
“九日枝枝近鬓毛”,每年阴历九月九日,是中国古代重要的重阳节,这一天,我们的先人登高、赏菊、饮酒,佩茱萸囊,把菊花插戴于鬓上。这第二句是说,菊苗到了重阳节,就会开出美丽的花朵,这与蓬蒿有了本质的区别。你看,一枝又一枝的菊花插在大家的鬓发间。请问:有乱插蓬蒿的吗?哈哈没有。这第二句,作者作为菊花是多么自豪啊,人... [查看更多]《菊》赏析
一年精近,本已是万木凋落,百花残尽之时,作者想不到篱笆旁边那枝枝菊花开放了,“几朵依稀散晚香”,这“数枝”花为冷漠的秋季增添了艳丽的色彩。这就是诗的开头两句所叙述的内容。作者接着描写道:“雪裁纤蕊密,金拆小苞香。”这两句是说:白色的菊花像白雪剪裁而成,那密密的花蕊纤细柔软,金色的菊花,花蕾刚刚绽开,清香才流溢出来。作者抓住菊花的色彩,运用生动的语言,细腻地予以刻画。菊花,黄白相间,艳丽多姿,也算是大自然的宠儿。可是“千载白衣酒,一生青女霜”,它也是历尽了人间的沧桑。晋陶渊明不为五斗米折腰,挂印去后,以一介贫士的身份退隐田园,每日里种菊南山,酣歌纵酒,(尤爱菊花酒)虽酒债处处,但精神却... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
奉和翁文尧员外经过七林书堂见寄之什
朱旗引入昔茆堂,半日从容尽日忙。
驷马宝车行锡礼,金章紫绶带天香。
山从南国添烟翠,龙起东溟认夜光。
定恐故园留不住,竹风松韵漫凄锵。
和武中丞秋日寄怀简诸僚故
退朝还公府,骑吹息繁阴。吏散秋庭寂,乌啼烟树深。
威生奉白简,道胜外华簪。风物清远目,功名怀寸阴。
云衢念前侣,彩翰写冲襟。凉菊照幽径,败荷攒碧浔。
感时江海思,报国松筠心。空愧寿陵步,芳尘何处寻。