四海无闲田,农夫犹饿死。
悯农(其一)
春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿死。
四海无闲田,农夫犹饿死。
- 翻译与注释
-
译文:
春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。
天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。
注释:
⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。
⑵粟:泛指谷类。
⑶秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。
⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。
⑸犹:仍然。
- 参考赏析
-
《悯农(其一)》赏析
开头,就以“一粒粟”化为“万颗子”具体而形象地描绘了丰收,用“种”和“收”赞美了农民的劳动。第三句再推而广之,展现出四海之内,荒地变良田,这和前两句联起来,便构成了到处硕果累累,遍地“黄金”的生动景象。“引满”是为了更有力的“发”,这三句诗人用层层递进的笔法,表现出劳动人民的巨大贡献和无穷的创造力,这就使下文的反结变得更为凝重,更为沉痛。“农夫犹饿死”,它不仅使前后的内容连贯起来了,也把问题突出出来了。勤劳的农民以他们的双手获得了丰收,而他们自己还是两手空空,惨遭饿死。诗迫使人们不得不带着沉重的心情去思索“是谁制造了这人间的悲剧”这一问题。诗人把这一切... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
得远书
故人居谪宦,今日一书来。
良久惊兼喜,殷勤卷更开。
瘴云沉去鴈,江雨促新梅。
满纸殊乡泪,非冤不可哀。
听南僧说偈词
师子座中香已发,西方佛偈南僧说。
惠风吹尽六条尘,清净水中初见月。
同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌
高堂粉壁图蓬瀛,烛前一见沧洲清。洪波汹涌山峥嵘,
皎若丹丘隔海望赤城。光中乍喜岚气灭,
谓逢山阴晴后雪。回溪碧流寂无喧,
又如秦人月下窥花源。了然不觉清心魂,
只将叠嶂鸣秋猿。与君对此欢未歇,放歌行吟达明发。
却顾海客扬云帆,便欲因之向溟渤。