桂檝中流望,空波两畔明。
林开扬子驿,山出润州城。
海尽边阴静,江寒朔吹生。
更闻风叶下,淅沥度秋声。
- 翻译与注释
-
注释:
①桂楫:用桂木做成的船桨。指船只。中流:渡水过半。指江心。空波:广大宽阔的水面。明:清晰。
②扬子驿:即扬子津渡口边上的驿站,在长江北岸。属江苏省江都县。润州城:在长江南岸,与扬子津渡口隔江相望。属江苏省镇江县。
③边阴静:指海边阴暗幽静。朔吹:指北风。吹读第四声,原作合奏的声音解,此处指北风的呼呼声。
④淅沥:指落叶的声音。度:传过来。译文:
船行到江心的时候抬头远望,只见两岸的景色清晰地映照在辽阔的水面上。
扬子驿盖在树林的开阔处,而对面的润州城则矗立在群山中。
海的尽头岸边上阴暗幽静,江面上来自北方的秋风吹起了阵阵的寒意。
在枫叶掉落的淅沥声中,带来了秋天的讯息。
- 参考赏析
-
《渡扬子江》赏析
这是诗人从长江北岸的扬子驿坐船渡江到南岸的感怀之作。此诗写的是秋景:船儿随波漂流,晚秋的天空与水都很清净,扬子驿在树林中闪现出来,润州坐卧在起伏的山冈之中,海边和江边都是寒意浓浓,枫树叶落,传来淅沥之声。从江北的“林开扬子驿”到江南的“山出润州城”,读者似乎看见一条渡船正由北向南开来,还分明见到了诗人立在船头前后眺望的形象。末二句写船近江南,秋声淅沥,用一“度”字,很形象地写出了岸上落叶声飘过江面,送进船上诗人耳中的情景。全诗以“望”字贯通全篇,情文并茂,画面清新,构思巧妙,是一篇不可多得的佳作。
当年曹操在广陵(今扬州市)看到长江水面辽阔,水势汹涌,直呼为“天堑”,... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送萧判官赋得黄花戍
君不见黄花曲里黄,戍日萧萧带寒树。
(孙云:「以上二句疑有缺字,姑作此断。
」)楼上篇(孙云「借作偏」)临北斗星,门前宜(孙云「当作直,与上句偏成对文」)至西州路。
每到爪时(孙云:「爪,《集韵》:『本又作叉,或作蚤、骚。
』爪时,即早时。
」今按:「爪时」应为「瓜时」之误,用《左传》典。
作早时解亦不可通)更卒来,祇对黄花□□□。
(孙云:「外句末字模煳不清。
」今按:此句疑缺末三字)楼中几度哭明月,笛里何人吹《落梅》?多君莫不推才杰(孙云:「原作
次韵汪以南閒居漫吟十首
同时颜谢流,望风悉披靡。东阡西陌间,黍稷何薿薿。
烹葵酌浊醪,世味世复美。百万呼卢公,枉为寄奴死。
漫仕心未安,托辞避邮史。自挽何谓亡,宇宙与终始。
眷言尘缨客,试问沧浪水。