织锦机边莺语频,停梭垂泪忆征人。
塞门三月犹萧索,纵有杨柳未觉春。
- 翻译与注释
-
注释:
①御柳:宫禁中柳。九重:九层;九道。亦泛指多层。古制,天子之居有门九重,故称九重宫,特指皇宫。芙蓉:荷花。
②景阳楼:宫内钟楼。一面新妆:清一色的新妆。谓柳树清新若美人之新妆也。译文:
皇宫翠柳绿千般,映照着九重宫殿。雕有凤凰的花窗与绣有荷花的窗帘相映生辉。
宫内楼边的条条道路上,柳枝干丝万缕,一抹青色,好像美丽的宫女们新妆一样清丽,迎接着晨风的吹拂。
- 参考赏析
-
《杨柳枝·织锦机边莺语频》赏析
此篇咏皇宫中柳,以宫女媲美。作品笔法非常独特,首句交代御柳的整体形象。次句则转入对后宫窗户、帘帐的描写,重点偏向宫女风情的展示。三、四句既可指晨柳清丽之美,也可喻指宫女早起妆饰。这样的写法一石二鸟,产生了双层意蕴表达的效果,饶有含蓄蕴藉之美。短短四句,开阖有致。
首起句,直人本题。以“御柳”二字,点明所咏对象。这是咏皇宫柳。再以“如丝”二字,表现柳条柔细轻盈,纷披下垂,如同丝线一样。虽然只两个字,就写出了柳的具体、真实、可感的形象。据史传记,南朝齐吴郡人张绪,美风姿,吐纳风流。而齐武帝就曾以“条甚长,状如丝缕”之宫柳,与张绪风流媲美,日:“此杨柳风流可爱,似张绪当年时... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水龙吟·笑不知天命
笑不知天命,明珠玉斗,漫撞令碎。
汉宫春·红粉苔墙
红粉苔墙。透新春消息,梅粉先芳。奇葩异卉,汉家宫额涂黄。何人斗巧,运紫檀、翦出蜂房。应为是、中央正色,东君别与清香。仙姿自称霓裳。更孤标俊格,非雪凌霜。黄昏院落,为谁密解罗囊。银瓶注水,浸数枝、小阁幽窗。春睡起,纤条在手,厌厌宿酒残妆。
蝶恋花·同乐舜咨郎中梦梅
梅信初传金点小。翠羽多情,尽耐风枝袅。乞与吟鞋□。百绕小窗月暗人声悄。枕上诗成还自笑。万斛清愁,换得春多少。临水幽姿空自照。