元丹丘,爱神仙。朝饮颍川之清流,暮还嵩岑之紫烟,
三十六峰长周旋。长周旋,蹑星虹,身骑飞龙耳生风,
横河跨海与天通,我知尔游心无穷。
- 翻译与注释
-
注释:
①爱神仙:一作“好神仙”。“好”字似更合理。颍川:这里指颍水,即今颍河,源出河南省登封市嵩山西南阳乾山,东南流至今安徽颍上县东南入淮河。
②嵩岑:嵩山之颠。岑,山小而高曰岑,此泛指山。紫烟:紫色的云气。
③蹑星虹:谓登上星宿和彩虹。蹑是踏的意思。星虹,指流星和虹霓。身骑飞龙:道家有驾龙飞升之说。
④与天通:上通天界。译文:
元丹丘啊,爱神仙,早上你还在颍川的清流中饮水,
晚上就回到紫烟缭绕的高山中来了,你常在嵩山的三十六峰上来回盘旋。
你来往于群峰之间时,身骑飞龙,耳边呼呼生风,其速度之快可追赶流星。
你可横跨河海与天相通,我知道你是想游无穷之境,追求无边的快乐啊。
- 参考赏析
-
《元丹丘歌》赏析
道教的神话常常会激超诗人的丰富想象,仿佛道士们过的也是神仙生活,也能摆脱人世间的种种限制,享受神仙的超脱和自由,以满足他们向往自由的心理和愿望。这首诗的基本内容就是这样。
“元丹丘,爱神仙。”正因为元丹丘喜好神仙之术,所以他才长期在嵩山修炼。下三句就是他常年在嵩山中求仙学道的夸张描写:“朝饮颍川之清流,暮还嵩岑之紫烟,三十六峰常周旋。”诗中把元丹丘长期在嵩山的活动浪漫化,夸张地说成是一天之内的活动,仿佛他已成仙得道,有了神仙飞腾之术。早上,他还在清清的颍川边饮水,晚上就出现在紫烟缭绕的嵩山峰顶,在嵩山三十六峰的绝顶灿列处都有元丹丘的踪迹。嵩山在今河南登封,是五岳之一的... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题罗汉院小阁
匹马招提晚憩鞍,前村箫鼓饯余寒。
谁知小阁栏干曲,却得梅花正面看。
绍兴祀太社太稷十七首 太社位酌献用《嘉安》。春社太稷、土正、后稷通用。
封土崇祀,有烈在民。
千载不昧,福此人羣。
洗爵奠斝,有酒其芬。
神具醉止,恺乐欣欣。
绝句五首 其三
江柳风吹袅袅,池荷雨洗田田。
吟鸟千声夏啭,薰炉万宇晨烟。