绕床饥鼠,蝙蝠翻灯舞。
屋上松风吹急雨,
破纸窗间自语。
平生塞北江南,
归来华发苍颜。
布被秋宵梦觉,
眼前万里江山。
- 翻译与注释
-
注释:
①翻灯舞:绕着灯来回飞。“破纸”句:窗间破纸瑟瑟作响,好像自言自语。
②塞北:泛指中原地区。据《美芹十论》,词人自谓南归前曾受祖父派遣两次去燕京观察形势。归来:指淳熙八年(1181年)冬被劾落职归隐。华:花白,华发苍颜:头发苍白,面容苍老。译文:
饥饿的老鼠绕着床窜来窜去,蝙蝠围着昏黑的油灯上下翻舞。狂风夹带着松涛,犹如汹涌波涛般放声呼啸;大雨瓢泼而下,急促地敲打着屋顶;糊窗纸被风撕裂,发出呼啦啦的声音,仿佛在自言自语。
从塞北辗转江南,如今归隐山林,已是容颜苍老,满头白发。一阵凄冷的秋风吹透了单薄的布被,突然惊醒,眼前依稀还是梦中的万里江山。
- 参考赏析
-
《清平乐·独宿博山王氏庵》赏析
这阕《清平乐》,代表了辛词的一种艺术风格,全词仅有八句话四十六个字,但是却描绘了一幅萧瑟破败的风情画。
夜出觅食的饥鼠绕床爬行,蝙蝠居然也到室内围灯翻飞,而屋外却正逢风雨交加,破裂的糊窗纸也在鸣响。“自语”二字,自然而又风趣地将风吹纸响拟人化、性格化了。独宿的这个“王氏庵”,是久已无人居住的破屋。正是在这样的背景下,作者一个平生为了国事奔驰于塞北江南,失意归来后则已头发花白、容颜苍老的老人出现了。心境如此,环境如此,“秋宵梦觉”分明指出了时令,同时也暗示了主人公难以入睡。半夜醒来,眼前不是饥鼠蝙蝠,残灯破窗,而是祖国的“万里江山”。很显然,他“梦中行遍,江南江北”(《... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
虞美人·倚窗人似莺藏柳
绮窗人似莺藏柳。巧语春心透。声声清切入人深。一夜不知两鬓、雪霜侵。
何时月下歌金缕。醉看行云住。懒将幽恨寄瑶琴。却倩金笼鹦鹉、递芳音。
满江红·绿盖纷纷
绿盖纷纷,多少个、云霄仙子。
应是有,瑶池盛会,靓妆临水。
无奈轻盈风信急,瑞香乱翠红相倚。
谁共吟、此景竹林人,桃溪士。
时雨过,明珠细。
朝雾染,香腮腻。
轻舟破幽径,烦襟都洗。
第一朵须寻华池景,寿觞边偶得龟千岁。
乘兴泻、云液落新荷,休辞醉。
七娘子·风剪冰花飞零乱
风剪冰花飞零乱。
映梅梢、素影摇清浅。
绣幄寒轻,兰薰烟暖。
艳歌催得金荷卷。
游梁已觉相如倦。
忆去年、舟渡淮南岸。