小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫。
有画难描雅态,无花可比
芳容。几回饮散良宵永,鸳衾暖、凤枕香浓。算得人间天
上,惟有两心同。近来云
雨忽西东。诮恼损情悰。纵然偷期暗会,长是匆匆
。争似和鸣偕老,免教敛
翠啼红。眼前时、暂疏欢宴,盟言在、更莫忡忡。待作真
个宅院,方信有初终。
- 翻译与注释
-
注释:
①罗绮:丝织品,此指衣着华贵的女子。就中:其中。堪:值得。属意:注意。虫虫:妓女名,又名虫娘。柳永曾在多首词中提及此名,她可能与柳永保持了相当长时间的爱情关系。鸳衾:绣着鸳鸯的锦被。凤枕:绣着凤凰的枕头。
②诮恼:忧愁烦恼。诮,通“悄”。情悰:情怀,情绪。争似:怎么比得上。和鸣:比喻夫妻和睦。敛翠啼红:皱眉流泪。敛翠,翠指翠眉,敛眉乃忧愁之状。啼红,红即红泪,指青年女子伤心时落下的泪。忡忡:忧虑不安的样子。真个:真的。宅院:指姬妾。初终:始终。译文:
小楼深巷全都纵情游冶过,身着罗琦、浓妆艳抹的歌妓甚多,其中能使人倾心的,正是虫娘。绘画难描绘她的高雅志趣,任何花朵都比不上她美好的容颜。多少次酒宴后的良宵都是和虫娘度过,永远都忘不了,那温暖的鸳鸯锦被,香浓的艳美枕头。仿佛这天上人间,只存在我和虫娘的真情了。
近来忽然分离东西,烦恼纠结伤情绪。纵然偷情幽会,总是短暂匆忙。怎么才能像夫妻那样鸾凤和睦、相偕到老,以免每次相会都叫你敛眉啼哭、伤心忧愁。眼前只是暂时的疏远离别,有我们的山盟海誓在,更不必忧心忡忡。等到真的娶你为姬妾的那天,方才确信我们的爱情有始有终。
- 参考赏析
-
《集贤宾·小楼深巷狂游遍》赏析
这是柳永困居东京汴梁时为青楼名妓虫娘所作的一首词,用以表白自己对虫娘的真挚情意,并且向虫娘许下庄重的诺言。虽然柳永踏入仕途后,由于种种客观原因终未实践这一诺言,但当时的历史条件下,能在作品中如此大胆示爱求偶已属难能可贵了。
词的上片主要回忆了昔日与虫娘的恩爱时光。柳永在词的开始就坦率的承认了对歌妓虫娘的真情实意:小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫。“小楼深巷”指的是平康坊曲之所,歌妓们聚居之地。北宋都城开封“出朱雀门东壁,亦人家。东去大街、麦梨巷、状元楼,余皆妓馆,至保康门街。其御街东朱雀门外,西通新门瓦子以南杀猪巷,亦妓馆。以南东西两教坊”(《东京梦华... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
虞美人·酪浆冷浸金盘粉
酪浆冷浸金盘粉。玉友浮新酝。如君真是酒中仙。一斗百篇、吟到小池莲。清风拂拂来纨素。独擅江南步。红裙无用妒芳姿。且把绿罗、争学画长眉。
青玉案·行人欲上来时路
行人欲上来时路。
破晓雾、轻寒去。
隔叶子规声暗度。
十分酒满,舞歌袖,沾夜无寻处。
故人近送旌旗暮。
但听阳关第三句。
朝中措·西城烟雾一重重
西城烟雾一重重。潇洒便秋风。巧妒玉人装髻,无如禁钥难通。新声窈眇,怨传楚些,娇并吴宫。夜久三星为粲,皓娥宁为君容。