老境垂垂六十年,又将家上鐡头船。
客留阳羡秖三月,归去玉溪无一钱。
观水观山都废食,听风听雨不妨眠。
从今布袜青鞵梦,不到张公即善权。
- 翻译与注释
-
注释:
①宜兴:今属江苏省,在太湖西岸。垂垂:形容将近、渐近,常与“老”连用。将:携持。铁头船:指船头包有铁的木船。
②阳羡:宜兴在秦汉时称阳羡。玉溪:信江(在今江西省,流入鄱阳湖)中段的别称。玉溪江边的上饶,曾是曾几侨居之地。这里的“玉溪”代指作者故乡。
③都:总、全部。废食:即废寝忘食。
④布袜青鞋梦:指出世隐居之想和遨游山水之愿。布袜青鞋,指平民、隐士的生活。张公:指宜兴境内的胜迹张公洞。善权:指善卷洞,在宜兴西南螺岩山上,与张公洞同为宜兴境内的两个古洞。译文:
我虽然已经六十岁垂垂老矣,却又要拖家带口登船去远行。
在阳羡暂住了三月只是作客,早想要返回玉溪手头却没钱。
游山观水到了废寝忘食境界,风声雨声都不会影响我睡眠。
从今后在我这个平民的梦里,不是到了张公洞就是游善权。
- 参考赏析
-
《发宜兴》赏析
“老境垂垂六十年,又将家上铁头船。”首联自叙年将六十而又有挈家远行之举,扣诗题“发宜兴”。以垂暮之年而又携家奔波道途,生活之不安定与老境之可仿不难想见。“又”字凄然,包蕴了宋室南渡以来一系列播迁流离、羁旅行役之苦。
“客留阳羡只三月,归去玉溪无一钱。”颔联出句承上,说自己客居宜兴时日之短,见生活之不安定;对句启下,说自己虽归故山,而囊空如洗,见生活之清贫与作吏之清廉。曾几一生淡泊,生活清苦。陆游《曾文清公墓志铭》说:“平生取与,一断以义,三仕岭外,家无南物。”足资参证。曾几又有诗云:“我贫无一钱,不敢学农同。空余数卷书,肠腹自撑柱。”(《次陈少卿见赠韵》)故“归去玉溪... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
书窗梅花数枝病起再见缾中盛开因作
书堂篱落冷如灰,十日相忘亦自猜。
初讶冻枝无艷脉,那知寒室自花开。
铜缾结实元非种,蔀屋迎春似有媒。
方信阳和满天地,不须人力费根栽。
宿锦屏山暮景
暝色轻烟罩郡城,渔舟灯火倒观星。
寒山远水江村暮,自在粧成水墨屏。
十月十七日雨霁复至仙隐
秋雨闲十日,缅怀秋山空。
烟霞固旧态,败叶铺山红。
平生五大夫,投老一秃翁。
相看各萧索,事付不语中。
二轮固代谢,四序弥初终。
义霜素惨烈,温律复冲融。
相期保岁寒,木末回春风。