竹院秋逾静,柴门昼不开。
病先携老去,懒渐逐衰来。
莫遣新缘结,都将旧念灰。
川鱼与云鸟,从此莫惊猜。
端居
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《端居》赏析
这是作者滞留异乡、思念妻子之作。题目“端居”,即闲居之意。
诗人远别家乡和亲人,时间已经很久。妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了。在这寂寥的清秋之夜,得不到家人音书的空廓虚无之感变得如此强烈,为寂寞所咬啮的灵魂便自然而然地想从“归梦”中寻求慰藉。即使是短暂的梦中相聚,也总可稍慰相思。但“路迢归梦难成”(李煜《清平乐》),一觉醒来,竟是悠悠相别经年,魂魄未曾入梦。“远书归梦两悠悠”,正是诗人在盼远书而不至、觅归梦而不成的情况下,从心灵深处发出的一声长长的叹息。“悠悠”二字,既形象地显示出远书、归梦的杳邈难期,也传神地表现出希望两皆落空... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢