江头杨柳麴尘姿,斜压渔家短短篱。
日暖游丝飞絮落,和风得路合偏吹。
柳
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《柳》赏析
对比手法1.诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女在热闹的舞筵上结合了起来,分不清谁是舞女,何为柳枝,意境是何等的优美!而眼前的秋柳,却是完全相反的另一种景象。“清秋”“斜阳”“秋蝉”点染了环境的凄凉,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴。诗人正是通过这种强烈的对比,表达了对秋柳稀疏衰落的悲叹之情。全诗句句写柳,却不着一个“柳”字。句句写景,又句句抒情。诗人年轻时充满幻想和信心,怀有远大抱负,正如洋溢着勃勃生机的... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
鹤林吴尚书挽诗二首 其二
魁孽奸时论,词臣格诏除。
承明俄罢直,光范肯驰书。
东土淹灵运,南州哭仲舒。
平生丞弼望,只此閟高墟。
春咏
舍瑟声不传,咏归声在道。
风乎野水滨,夕阳转芳草。
暑
强学刘叉赋雪车,更陪河朔饮流霞。
漱泉枕石闲终日,满口水晶寒嚼瓜。