瞬息沿流七里遥,感时回缆木兰桡。
高臺未变陵兼谷,故国频更市与朝。
风散乱云通去驿,雨消残雪助归潮。
渔翁近亦无前辈,一箇青铜不肯饶。
七里濑
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《七里濑》赏析
开头四句语言颇艰涩费解。第一句,“羁心”指一个被迫远游为宦的人满肚皮不情愿的心情。这句意思说在秋天的早晨自己郁积着一种不愉快的羁旅者的心情。接下来第二句说,既然一清早心情就不愉快,那么爽性尽情地眺览沿途的景物吧。第三、四两句似互文见义,实略有差别。“逝湍”指湍急而流逝的江水,则“孤客”当为舟行之客;而“徒旅”虽与“孤客”为对文,乃指徒步行走的人,则当为陆行之客,故下接“苦奔峭”三字。夫舟行于逝湍之中,自然提心吊胆;但其中也暗用“逝川”的典故。《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜!’”因知此句的“伤”字义含双关,既伤江上行舟之艰险,又伤岁月流逝之匆遽,与下文“遭物悼迁斥... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢